Phát triển nó lên chứ không phải là xóa bỏ nó bạn ơi. Hồi xưa khi Nhật bản mới mở cửa, một giai đoạn cũng định thay văn hóa truyền thống bằng văn hóa Tây phương, rồi họ đã nhận ra sai lầm và chỉ du nhập những gì tinh hoa về thôi. Và đã tạo ra một nền văn minh đặc sắc. Có rất nhiều thứ họ vẫn Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link. Không hiểu 2 bạn này đã đọc nhiều truyện cổ tích Việt Nam chưa, tôi xin dẫn ra đây vài truyện trong Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link. Theo các bạn những truyện kiểu thế này đáng đọc hay không đáng đọc?
Em đề nghị là nên đọc tất. Ngày xưa giấy gói xôi đăng cướp-giết-hiếp em còn đọc nữa là. Hehe. Mà em thấy mấy truyện trên có vấn đề gì đâu ta? Hay là bác theo thuyết ăn chay, không giết chó, không giết lợn, không giết mãng xà?
Cảm ơn bạn đã nhắc nhở. Có lẽ tôi hơi quá lời và quơ đũa cả nắm. Nhưng tôi cũng bảo vệ quan điểm của mình một chút. Thứ nhất tôi không viết tôi đọc sách Fred Vargas được dịch ra tiếng Việt do Nhã Nam xuất bản. Thật sự thì phần lớn là tôi đọc bằng tiếng Anh trừ hai cuốn tôi đọc tiếng Việt, một đã được xuất bản rất lâu, tôi mượn về từ thư viện của Idecaf (tiếc là tôi không nhớ rõ tựa đề) hai là cuốn Trong những cánh rừng vĩnh cửu. Cuốn này cũng được dịch từ rất lâu chứ không phải do Nhã Nam đứng ra dịch rồi xuất bản. Thứ hai là xếp Tên của đóa hồng vào thể loại trinh thám tôi nghĩ cũng chấp nhận được. Nhưng đó là cách phân loại của bạn, không phải của tôi. Nên khi tôi viết tôi đã tự động bỏ nó ra. Thứ ba là như tôi nói ở trên, chắc là tôi đã quơ đũa cả nắm. Những cuốn truyện trinh thám khác của Nhã Nam mà chất lượng dịch thuật không đến nỗi có lẽ tôi chưa có dịp đọc.
Chậc, có lẽ tiêu chuẩn đọc của bác khác em. Em đọc tá lả trinh thám của bên đó mà chả thấy có gì quá đáng đến mức chả đọc nổi. Mà thôi, về cơ bản thì em cũng chẳng đủ khả năng lẫn tư cách để phê bình dịch thuật nên chả dám lạm bàn, nên em rút đây, hehe. Em lại đi đọc truyện Cô giáo... tiếp đây.
Bạn đã nhớ được tên truyện rồi thì nói cho đầy đủ đi bạn. Một tác phẩm văn học xứng đáng được viết đầy đủ tên và đặt trong dấu ngoặc kép!
Khuê ơi, em ghi rõ Cô giáo... gì để bà con mở mang tầm mắt đi em. Viết không đủ nội dung chị sẽ xóa bài em đó nha.
Úi, em viết từ comment trước, comment này đã quên mất tiêu. Là Cô giáo như mẹ hiền của Andrei Platonov đó mà
"Yêu anh hơn cả tử thần" mà bạn bảo là nhảm sao? Lần đầu nhìn thấy, mình tự hỏi không hiểu tựa đó có nghĩa là "I love you more than Dead does you" or "I love you more than I do Death" (vì English là ngôn ngữ chính của mình). Cách nào thì cũng có ý nghĩa đấy chứ. :V
Mình thì ngay cả với người đọc nhiều, hiểu nhiều cũng chẳng ghen tỵ luôn. Nếu óc của họ chứa nhiều kiến thức hơn, thì của mình lại có nhiều chỗ trống hơn. Vậy là huề phải không? Có gì mà ghen tỵ!!!!
Mình thấy nhiều có website đổi tựa cuốn này thành "Ai là nỗi đau của ai?". Bạn có thể mang cuốn đã được đổi tựa này về mà.
Bạn nói đúng. Có lẽ mình đã sớm có thành kiến với loại đó vì gặp phải lối văn lủng củng và cách cấu tạo nhân vật chính không giống như mình tưởng ngay từ lần thử đầu tiên. Hình như là ngay câu đầu đã nói tới "đôi giầy da hàng hiệu đắt tiền..." gì đó. Khi nào có thời giờ mình sẽ thử đọc một cuốn xem sao.
Trời ơi, câu đầu nói nghe được quá, làm mình (chút xíu nữa) hình dung ra được tương lai sáng lạng của đời mình. Câu cuối......
Trời ơi chỉ nghe cái tựa không là mình đã mình đã biết không phải là loại mình muốn đọc rồi. Lại nghe "not recommended" nữa làm mình càng chắc ăn hơn. Nhưng bạn lại nêu ra câu hỏi "1 cô gái ăn học đàng hoàng mà lại giải quyết cuộc sống của bản thân như vậy ư?" làm cho mình tò mò muốn biết cô ta ăn học tới đâu? Giải quyết cuộc sống bản thân như thế nào? Vậy là mình từ chắc không... trở thành không chắc... rồi. Thiệt là hại mà!!!
Làm ơn cho mình hỏi 'những từ ngữ 'không hay' là những từ gì vậy? Để mình tránh. Vì tiếng Việt không phải là ngôn ngữ chính của mình nên có nhiều điều không biết. Cám ơn nhiều.
Recommend: 1. Hình hài yêu dấu (The lovely bones) 2. Dan Brown series 3. James Patterson Series 4. Từng qua tuổi 20 5. Ý tưởng này là của chúng mình 6. Nếu biết trăm năm là hữu hạn 7. Sách về Steve Jobs 8. Delivering Happiness 9. Thích Nhất Hạnh series 10. Marc Levy series 11. Harlan Coben series Not recommend: Truyện ngôn tình Trung Quốc
Topic này rất hay. Các bạn dành chút thời gian vào bình luận thêm, để mọi người có thêm nhiều sách NÊN đọc và hạn chế bớt những quyển sách KHÔNG nên đọc. Mình nghĩ chỉ là hạn chế thôi, chứ đôi khi cũng nên đọc những quyển kia, bởi vì "chín người mười ý" mà. Đâu phải là hay với người này thì cũng sẽ hay với người khác ...
Nếu Bạn thấy cần đọc thì cứ đọc đó là việc của Bạn . Cái giá là Bạn trả mà, mình chỉ nói trên kinh nghiệm của mình thôi.