G Thắc mắc - góp ý - hỗ trợ dịch thuật

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi teacher.anh, 4/6/15.

  1. Max Pham

    Max Pham Mầm non

     
  2. Max Pham

    Max Pham Mầm non

    Chào bạn,

    Mình có thể đăng ký tham gia biên dịch được không? Thể loại yêu thích của mình là thriller, mystery, suspense,... . Vui lòng liên hệ qua tripleenglish@gmail.com.

    Thân

    Max Pham
     
    teacher.anh thích bài này.
  3. wellzeens

    wellzeens Mầm non

    [Y khoa] Mình nhờ xem giúp đoạn dịch sau đây đúng không: mô tả phẫu thuật thùy trán (lobotomy).

    After drilling a small hole in the temple on each side of the skull, the surgeon then inserts a dull knife into the brain, makes a fan-shaped incision through the prefrontal lobe, then downward a few minutes later. He then repeats the incision on the other side of the brain.

    Sau khi khoan một lỗ nhỏ vào thái dương ở mỗi bên hộp sọ, bác sĩ phẫu thuật bấy giờ đưa một con dao phẫu thuật đặc biệt vào não, tạo một đường rạch hình cánh quạt xuyên qua thùy trán, rồi vài phút sau thì cắt xuống. Sau đó, ông lặp lại đường rạch ở phía bên kia của não.

    Xin cảm ơn rất nhiều!
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/8/19
  4. teacher.anh

    teacher.anh Rùa lười Thành viên BQT

    1. A dull knife: trong ngữ cảnh này là dao/kềm bóc tách (Vì nhu mô não dễ tổn thương)
    2. fan-shaped incision: bóc tách vết mổ hình vòng cung
    3. then downward a few minutes later: sau vài phút rạch một đường từ trên xuống.

    P/s: Bs @thichankem đã giúp giải nghĩa thuật ngữ chuyên môn.
     
    Chỉnh sửa cuối: 13/8/19
    wellzeens thích bài này.
  5. wellzeens

    wellzeens Mầm non

    Đã sáng hơn!

    Chỉ một chút lăng tăng tại sao "sau vài phút"? Ông ta làm gì trong vài phút đó? Mình có xem vài phim trên youtube thấy không giống với mô tả này.

    Cám ơn bạn và Bs thichankem :) :)
     

Chia sẻ trang này