Hoàn thành NC-17 The Innocent's Dark Seduction - Jennie Lucas

Thảo luận trong 'Góc dịch các tác phẩm tiếng Anh' bắt đầu bởi sony rose, 20/1/15.

  1. ichono87

    ichono87 Lớp 7

    "Anh là người sẽ xây dựng những tòa cao ốc 70 tầng tại Bờ Tây, sớm thôi."

    "Nhưng nó cũng giống như nỗ lực chối bỏ Giáng Sinh, hạnh phúc hay niềm vui vậy."
    (push away: theo mình không có nghĩa là xô đẩy, trong hoàn cảnh của nhân vật thì cô ta cố gắng để bản thân không còn cảm nhận được niềm vui sống nữa. Nhưng nỗ lực đó là vô ích, vì Giáng Sinh vẫn cứ đến - biểu tượng của hạnh phúc đoàn tụ, gia đình.)

    Và, câu dịch ngay sau câu này, theo mình, bạn dịch chưa rõ nghĩa.
     
    Chỉnh sửa cuối: 30/8/15
    liko, Luciana Newt, pony and 2 others like this.
  2. sony rose

    sony rose Lớp 4

    She tried to resist. She really did. But it was like trying to push away Christmas or happiness or joy.Like trying to push away life itself.

    Mình có quote lại câu gốc ở đây, câu cuối mình cũng bị lấn cấn, ý mình dịch câu cuối thì theo mình nghĩ cái việc nhân vật nữ này chống cự lại nhân vật nam không được và cứ để nó xô đẩy cô đi như dòng đời của cô.
     
    thanhbt thích bài này.
  3. ichono87

    ichono87 Lớp 7

    :D Theo mình nghĩ, nhân vật nữ có địa vị cao, có tài sản lớn, vậy nên không đến mức cô ấy bị dòng đời xô đẩy đâu mà chỉ là vấn đề về mặt tâm lý của cô ấy chưa được thông suốt thôi.
    Bản thân cô ấy cũng có dục vọng với nhân vật nam, cô ấy muốn chối bỏ điều đó (vì chồng mới qua đời có 2 tuần + thực tế cô này vẫn còn là trinh nữ) nhưng không thể.

    Tác giả viết như thế có nghĩa là Giáng Sinh hay niềm vui hay niềm hạnh phúc đồng nghĩa với cuộc sống (đấy là theo quan điểm riêng của tác giả). Thế nên việc chối bỏ Giáng sinh hay niềm vui hay hạnh phúc thì cũng đồng nghĩa với việc chối bỏ cuộc sống.
    Nhưng nhân vật nữ vẫn "khao khát" nhân vật nam, vẫn muốn sống trọn vẹn.
    Mục đích của cách viết này là để luận giải cho tâm lý khao khát dục vọng của nhân vật nữ. Hai người này chưa hề thực sự hiểu về nhau, mà hiện chỉ đang bị hấp dẫn về mặt giới tính.

    Một số suy diễn của mình :D như thế, mong chủ thớt góp ý, trao đổi thêm nhé :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 20/9/15
  4. sony rose

    sony rose Lớp 4

    Chương 5

    Warning 18+

    Lia, là trinh nữ ?


    Roark thật sự bị sốc.


    Cô là người phụ nữ đẹp nhất mà anh từng thấy. Mọi gã đàn ông đều khao khát cô. Cô ấy đã kết hôn mười năm, sao có thể là trinh nữ được ?

    Làm sao mà bá tước phu nhân Lia Villani, người đàn bà với vẻ đẹp quyến rũ và làm mê hoặc đàn ông đầy lí do sâu xa, cho đến bây giờ vẫn chưa lên giường, sao có thể thế được?

    Nhưng chả có sự nhầm lẫn nào về những dấu hiệu của cơ thể. Sự ngại ngùng và sự lung túng ban đầu của cô khi đáp trả nụ hôn đầu tiên của anh, cái mà anh đã lấy được như bằng chứng cho sự kiêu hãnh của cô, bị đánh gục bởi luồng ánh sáng mới.

    Lia ngây thơ. Hoặc ít nhất là cô đã từng.

    Cho đến khi Roark chiếm hữu cô.

    Một sự dấy lên ngấm vào máu anh khi anh ngắm nhìn cô ấy nằm trên những cánh hoa hồng rơi, anh cảm thấy hơi thở hỗn hển kì lạ vừa lướt qua.

    Xúc cảm mãnh liệt này gợi nhớ cho anh bay ở trên bầu trời. Bay ở trên những tầng mây cao ở Alaska, Roark nhớ lại việc mình đã mở cánh cửa máy bay. Bắt đầu vào bên trong vùng không có không khí, anh nghe tiếng vù vù bên trong tai của mình khi anh ngã lộn đầu xuống tại đường ranh giới.

    Anh nghe tiếng gió rít lên bên tai mình, quất lên da anh trong trạng thái rơi tự do. Anh cảm thấy chóng mặt và nguy hiểm khi mặt đất gần như cách mình chỉ 130 dặm 1 giờ.

    Chất hooc mon adrenaline cứ như đang xé toạc anh ra bây giờ vậy.

    Lia quá nguy hiểm.

    Nguy hiểm hơn bao giờ hết đến khi anh nhận thức được điều đó.

    Nhưng anh biết rằng mình là người đàn ông duy nhất có được cô, sự kiêu hãnh dữ dội, sự chiếm hữu xuyên qua anh. Nguy hiểm hay không, anh sẽ không để cô đi.

    Anh vẫn còn ở trong cô đầy khó khăn. Anh biết mình phải thoát ra. Anh chưa bao giờ lấy đi sự trinh tiết của người đàn bà nào hiểu được bản năng này có thể làm thay đổi họ mãi mãi. Họ sẽ luôn luôn được kết nối bằng điều đó, và điều đó đã làm cho anh sợ hãi.

    Cô liếm đôi môi mọng đỏ của mình.

    “ Tại sao em lại không nói với tôi?”, anh nghiến răng.

    “ Em không muốn anh dừng lại”, cô thì thầm, bàn tay nhỏ đầy run rẩy vươn tới vuốt vẻ má của anh. Đôi mắt của cô giống như sắc thái của quả phỉ hay những dây leo của hoa hồng mặt đất mềm mại bên dưới họ. “ Anh làm em cảm thấy ấm áp. Em muốn anh ở bên trong em…”

    Anh rên rỉ một tiếng thật to.

    Anh chậm rãi lùi lại và đẩy mạnh vào bên trong cô một lần nữa, lần này thì sâu hơn. Sự khoái lạc đầy mãnh liệt dành cho anh và anh phải giữ cho bản thân của mình tự chủ một cách rõ ràng. Anh kiềm chế hơi thở hổn hển thứ hai của cô bằng nụ hôn dữ dội, cám dỗ nỗi sợ của cô cho đến khi cô tan chảy trong vòng tay của anh. Cho đến khi cô rên rỉ đầy khoái cảm, hất đầu của mình lên khi anh ấn cô nằm lên bãi cỏ. Anh hôn cổ họng của cô, mút phần thịt nhạy cảm ở tai cô. Đôi bầu vú đầy đặn của cô nảy lên dịu dàng khi anh đâm sâu vào trong cô, di chuyển một cách dịu dàng đầy đau đớn.

    Ôm cô giống như thế này là điều đã giết chết anh.

    Cô thét lên, cắm chặt sâu móng tay của mình trên lưng anh. Anh lắng nghe tiếng cô hút hơi thở, cảm nhận được sự căng cơ thể của cô, bên dưới ánh mặt trời ấm áp và mùi thơm của những hoa hồng.

    Sau đó anh nghe cô thở một cách đầy khó nhọc. Cô cong người lại trên anh với một tiếng khóc rõ ràng mà có vẻ như chưa kết thúc.

    Và như thế, anh đã mất hết tất cả. Đẩy mình vào trong cô, anh đâm đến ba lần trước khi thế giới của anh bùng nổ trong sự vỡ tung của anh sáng.

    Xinh đẹp…..hiếm thấy…….thiên thần

    Việc đó không là gì cả trước khi anh cảm nhận được. Đôi mắt anh vẫn khép khi anh để bản thân mình bên trong cô, đấu tranh với hơi thở. Nó giống như là phải mất vài năm trước khi anh chậm rãi trở về với mặt đất.

    Cuối cùng, khi anh nhìn xuống gương mặt xinh đẹp của Lia, đôi mắt của cô vẫn còn khép. Đôi môi hé mở của cô đã trở nên ngọt ngào như thể cô đang còn ở thiên đường. Anh nhìn xuống cơ thể khỏa thân của cô, tại bầu vú đầy đặn, hông nở to và vòng bụng cong nhẹ của một cô gái gợi cảm ở thập niên 1940. Cô ấy quá gợi tình và khó có thể mong ước được. Anh cảm giác bản thân mình phát triển một cách khó nhọc khi anh ngắm nhìn cô.

    Và rồi anh nhận ra một điều. Anh đã không sử dụng bao cao su.

    Anh đã gây ra nguy cơ rủi ro để cô mang thai.

    Anh nguyền rủa bên dưới hơi thở của mình.

    Giận dữ chính mình, anh thoát thân khỏi cô.

    Lia mở mắt –đôi mắt sâu màu lục nhạt đầy tỏa sáng của cô dường như trôi đi mãi mãi. Anh ngắm cô thật lâu, đôi lông mi dài rung rinh trên làn danh tái xanh cùng với đôi gò má ửng hồng.

    Anh hít một hơi thật sâu.

    “ Em có sử dụng thuốc không?”

    Cô chớp mắt nhìn anh. “ Cái gì?”

    “ Em có sử dụng thuốc không?”

    Cô lắc đầu. “ Không, tại sao em phải làm thế?”

    Tại sao phải thế ư? Một cơn mồ hôi lạnh phủ lên toàn bộ cơ thể anh. Anh đứng dậy và điều chỉnh lại quần áo của mình, kéo chiếc quần qua hông.

    Anh khó có thể tin được rằng mình đã quá ngu ngốc.

    Lia có nhiều khả năng khiến cho anh không thể hiểu được. Làm sao anh có thể hành động một cách ngu ngốc đến thế - sự dại dột đó giống như một con bò bị động đực phát điên hơn một nữa vì đánh hơi được sự thèm muốn.

    Sự khao khát tràn ngập đầy ép buộc của anh dành cho cô trở nên quá nguy hiểm. Quá thân thiết.

    Anh đã không muốn quan tâm bất cứ ai thêm một lần nữa.

    Một tia sáng vụt qua anh, kí ức về những ngọn lửa màu đỏ, tuyết trắng và một bầu trời đen bị tàn phá. Thổn thức. Tiếng nổ của lửa và tiếng lách tách của khúc gỗ bị cháy. Và sau đó, điều tệ nhất trong tất cả, là sự im lặng.

    Anh đẩy ý nghĩ đó đi. Công việc. Anh phải nghĩ về công việc.

    Anh nguyền rủa bản thân mình dưới hơi thở, Chết tiệt, anh còn không hỏi cô về việc bán cho anh tài sản ở New York.

    “ Tài sản ở New York….” Anh lẩm bẩm, sau đó dừng lại.

    “ Cái gì thế?”

    Quay đầu lại, giọng anh khàn khàn, “ Em làm sao có thể là một trinh nữ được ? Em là một góa phụ. Mọi gã đàn ông đều khao khát em. Họ nói gã bá tước chết chỉ vì sự khoái lạc trên giường của em-“

    Cô cứng người. “ Điều đó không đúng!”

    “ Anh biết”. Anh nâng cô trên chân của mình. Cơ thể trần truồng của cô hiện ra một tầm nhìn trước mắt anh và thâm chí bây giờ khi lẽ ra anh đã phải thỏa mãn, anh không thể ngừng ngắm nhìn cô. “ Nhưng em đã kết hôn. Làm sao em có thể là một trinh nữ được.”

    “ Giovanni rất tốt với em”, cô thầm thì. “ Ông ấy là bạn của em”.

    “ Nhưng chưa bao giờ là người tình của em”.

    “ Không”.

    Và Roark đã phấn khích đầy dữ dội. Anh thích thú với điều đó.

    Nhưng tại sao? Nhưng tại sao anh chỉ quan tâm rằng mình đã là tình nhân duy nhất của cô ấy? Sự khác biệt đã tạo nên là gì?

    Vẫn còn khỏa thân và mê mẩn ở trong ánh mặt trời trong khu vườn, cô hít một hơi và liếm đôi môi mọng đỏ của mình. Cô quá xinh đẹp khiến anh khát khao đem cô vào trong lâu đài, tìm một chiếc giường rộng lớn và thưởng thức cơ thể của cô một lần nữa vào thời gian nhãn rồi của mình. Để nắm lấy thời gian của anh và bày tỏ với cô rằng sự khoái lạc có thể kéo dài đến bao lâu.

    Tại sao cô lại có sức ảnh hưởng lạ lung đối với anh? Anh hít một hơi thật sâu, tuyệt vọng giành lại sự tự chủ trên cơ thể và tâm trí của anh. Công việc. Hỏi cô ấy về vùng đất ! anh ra lệnh cho bản thân mình.

    Nhưng khuôn miệng của anh đã không nghe theo lệnh. Anh không thể thôi nhìn ngắm cô.

    Chỉ vì cô đang khỏa thân. Đúng như thế rồi. Một khi cô được che đậy lại, anh sẽ có khả năng suy nghĩ lại một lần nữa. Cúi người để nhặt chiếc váy trắng và quần lót bị vứt bỏ trên cỏ, anh đã thuận tay đưa chúng cho cô.

    “ Tại sao ngài bá tước lại cưới em, nếu không phải vì thể xác của em?”

    Ánh nhìn đầy sửng sốt và mất phương hướng, cô nhìn chằm chằm vào anh, nắm chặt mảnh vải trong bàn tay của mình. “ Ông ấy lấy em chỉ vì tử tế”.

    “ Đúng rồi ”. Roark nói đầy mỉa mai, ép bản thân mình nhìn đi chỗ khác. Sẽ dễ dàng hơn cho việc không thân mật khi anh không thể nhìn thấy cô hay chạm vào cô. “ Đó là lí do tại sao đàn ông kết hôn. Chỉ để trở nên tử tế. Tôi đã có thỏa thuận về công việc với bá tước Villani một hoặc hai lần. Gã đàn ông ấy thật là tàn nhẫn.”

    “ Ông ấy là một người bạn của cha em”. Từ góc mắt của mình, anh thấy cô trượt vào váy, kéo chiếc quần lót bên dưới lên. Công ty tàu thuyền của cha em đã bị đánh cắp bởi một kẻ hợp tác vô lương tâm, và vài tháng sau đó, cha em đã mất vì cơn đau tim.

    Roark nhìn cô đầy sắc bén.

    “ Giovanni đã đến L.A để dự đám tang,” cô tiếp tục dễ dàng. “ Ông ấy nhìn thấy em gái của em không có tiền để trả cho việc phẫu thuật của em ấy. Ông ấy nhìn thấy mẹ em phát điên với sự đau buồn. và ông ấy đã cố gắng cứu chúng tôi”. Cô lắc đầu khi những giọt nước mắt dâng đầy trên mắt cô. “ Nhưng đã quá trễ đối với họ”.

    Một công ty tàu thuyền. Los Angeles. Tất cả bắt đầu nghe có vẻ giống nhau.

    Sự sáng lập của công viên The Olivia Hawthorne cám ơn những sự đóng góp cao thượng của mọi người.

    Roark đã không chú ý đến cái tên này từ trước đó. Bây giờ, một cảm giác buồn nôn chạy xuyên trong lồng ngực của anh. “ Cha của em tên là gì?”

    “ Tại sao?”

    “ Chiều lòng tôi”.

    “ Alfred….Alfred Hawthorne”.

    Roark chửi rủa đầy thinh lặng.

    Giống như điều anh đã lo sợ. Cha của cô ấy cũng là người đàn ông mà mười năm trước đã tự thế chấp mình đến một mất một còn để cố gắng đấu tranh lại sự tiếp quản của kẻ thù Roark đối với công ty tàu thuyền của ông. Anh đã nghe người đàn ông đó đã mất sau vài tháng, tiếp bước là phần mộ của đứa con gái tuổi thiếu niên, người đã bị khối u ở não. Sau đó người mẹ cũng tự tử vì những viên thuốc ngủ.

    Chỉ duy nhất người con gái lớn của họ còn sống. Amelia.

    Lia.

    Và cô chỉ mới dâng hiến cho anh sự trinh tiết của mình.

    Roark nắm chặt tay lại. Cô ấy chỉ làm điều đó vì cô không biết tên của anh. Vài điều kì lạ đã khiến anh chế ngự không nói với cô. Nhưng nếu cô biết…..

    Một khi cô biết, anh sẽ không có một ý định chết tiệt nào để ngăn cô xiên anh trên lửa cho đến chết. và việc để cô bán cho anh mảnh đất ở New York sẽ càng ít hơn.

    “ Anh có biết cha em không?”, cô nhìn anh, hỏi dịu dàng.

    “ Không”. Và theo một hướng nào đó thì điều này là đúng. Anh chưa bao giờ thật sự biết người đàn ông này. Anh chỉ là chiếm lấy công ty nghèo xác do ông ta quản lí và đập nó ra thành nhiều mảnh.phá hủy những bến tàu và bán những tài sản có giá trị ở vùng duyên hải ở bãi biển dài cho chế độ quản lí đầu tư phát triển thương hiệu mới.

    “ Em ước gì anh có thể biết. Em nghĩ rằng anh rất giống người đó. Cả hai đều là người đàn ông quyền lực, luôn tập trung vào sự thành công”.

    Điều khác biệt đó là Roark luôn luôn chiến thắng, trong khi cha của cô thất bại đầy yếu ớt. Người thừa kế đời thứ ba của một công ty mà anh không biết làm thế nào để có thể điều hành một cách đúng đắn.

    Roark kiềm chế không nói ra điểm này cho cô. Tuy nhiên.

    Anh phải thuyết phục bán cho anh mảnh đất ở New York trước khi cô tìm ra được anh là ai.

    Bước đi khỏi cô. Anh lấy ra vài tập tài liệu từ chiếc cặp đen màu da mà anh đã để bên cạnh cánh cổng của khu vườn. Cánh cổng phát tiếng kêu cọt kẹt rất lớn khi anh đóng nó và quay lại với cô. “ Tôi muốn em làm vài điều cho tôi”.

    “ Đó là gì?”

    “ Một ân huệ”.

    “ Một ân huệ?”, cô trêu chọc, mỉm cười. "Một sự ân huệ lớn hơn việc em dâng hiến trinh tiết cho anh sao?"

    Anh trả lại cô nụ cười quyến rũ nhất của mình. “ Chỉ là điều nhỏ nhoi thôi, thật đấy”. Anh tạm ngừng. “ Xây dựng công viên của em bất cứ nơi nào ở bên cạnh New York”.

    Quai hàm của cô rơi xuống. “ Cái gì?”

    "Nhượng lại những quyền lại về việc thu mua tài sản đó qua cho tôi. Trong khi đó tôi sẽ làm cho việc của em trở nên đáng giá. Tôi sẽ trả cho em mười phần trăm hơn cái giá đã được hỏi. Gọi nó là phí cho người tìm ra." Anh căng cánh tay của mình với điệu bộ giang rộng ra. “ Xây dựng công viên ở Los Angeles để tỏ lòng kính trọng đối với em gái của em. Hãy để tôi xây dựng những tòa nhà cao tầng ở New York”.

    Cô ngước nhìn vào mặt anh, làn da cô có màu của khói. “ Đó là tất cả về điều đó phải không? Tại sao anh lại hôn tôi ở New York? Tại sao anh lại theo tôi đến Italy?”

    Anh nghiến quai hàm của mình. “ Đó không phải là lí do duy nhất”.

    Cô xô đẩy lồng ngực của anh ra đầy thô bạo, đẩy anh ra rất, rất là khó khăn khi cô nhìn đầy hoang dại lên khu vườn hoa hồng. “ Đó là lí do tại sao anh trả một triệu đô la để nhảy với tôi tại buổi từ thiện”. Ánh mắt của cô lấp lánh khi cô nâng cằm mình lên. “ Đó là lí do tại sao anh quyến rũ tôi. Chỉ để lấy mảnh đất từ tôi ư?”

    Anh đang mất sự thỏa hiệp. Anh có thể cảm giác được điều đó đang trượt qua những ngón tay của mình.

    Nhìn cô, anh lắc đầu. “ Dĩ nhiên là tôi muốn mảnh đất đó. Nhiều hơn với khả năng mà em có thể biết. Tôi có thể xây dựng năm tòa nhà cao tầng trên mảnh đất sẽ tồn tại đến một trăm năm. Là dự án lớn nhất mà tôi đã làm. Nó sẽ là tài sản kế thừa của tôi”. Anh hít một hơi thật sâu. “ Nhưng điều đó chả có gì để làm so với việc làm tình với em. Chiếm lấy em giống như là….một khoảnh khắc của sự không thể thỏa mãn đầy thuần khiết”. Anh vươn tới cô, cố gắng đưa cô lại về trong vòng tay anh, dưới sự kiểm soát của anh. “Nếu như tôi biết em là một trinh nữ”.

    “ Anh biết tất cả mọi thứ về tôi, phải không?” cô nói đầy chua chát. “ Tên của tôi, gia đình của tôi, nơi tôi sống. Và tôi vẫn còn không biết hầu hết mọi thứ về anh. “ Thoát khỏi cái ôm chặt của anh, cô gập bàn tay lại thành nắm đấm. “ Tôi thậm chí không biết tên của anh”.

    Nếu cô nghe được tên của anh, tất cả mọi sự sẽ không còn tồn tại nữa. “ Điều khác biệt gì mà tên tôi đã tạo ra? Hãy nghĩ về sự thỏa hiệp mà tôi đang đề nghị em”.

    Cô nâng cằm lên, đôi mắt màu nâu lục nhạt đầy lấp lánh. “ Tôi muốn nghe tên của anh, tên máu lạnh khốn nạn”.

    “ Tôi đang đề nghị cho em về vận mệnh”. Anh đẩy bản hợp đồng chuyển nhượng đất sang bàn tay cô. “ Chỉ nhìn những con số này….”

    “ Nói cho tôi biết tên của anh!”, cô hét lên.

    Và anh không thể nói dối cô được nữa. Lòng danh dự của anh quan trọng hơn tất cả mọi thứ - thậm chí là hơn cả sự thỏa hiệp suốt đời. Anh hít một hơi thật sâu.

    “ Tên của tôi”, anh nói một cách bình thản, “ là Roark Navarre”


    P/s: Xin Chào mọi người đã rất rất lâu rồi mình mới quay trở lại. Có lẽ tại lười quá :D ( bỏ qua cho mình nhé), sẽ cố gắng dịch truyện tiếp ( sẽ không bỏ) vì dịch giúp mình xem lại tiếng Anh ( bỏ bê quá riết rồi h nhìn tiếng Anh mặt ngu ngu luôn, phải quay lại để vừa có thể dịch mà vừa ôn tập IELTS nữa hihi). Đây là phần quà cho nhân dịp năm mới. Chúc mọi người năm mới vui vẻ thành công ^_^







     
    Chỉnh sửa cuối: 14/4/16
  5. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 6

    Lia nhìn chằm chằm anh. “ Roark….Navarre?”

    Cô vẫn còn nhớ cha mình đã khóc vào buổi sáng tươi tắn của tháng sáu nhiều năm về trước. “ Hắn đã làm điều đó, Marrisa. Roark Navarre đã hủy hoại chúng ta.” Lia chỉ vừa mới tốt nghiệp trung học và vẫn đang miệt mài trong việc chấp nhận bởi Pepperdine, một trường đại học tư đắt tiền ở Malibu mà cô sẽ tham gia vào mùa thu. Olivia chỉ mới bắt đầu thực hiện lời hứa với cuộc phẫu thuật thí nghiệm với bác sĩ mới. Và mẹ của họ, người luôn thay đổi nhanh chóng giữa trạng thái vui sướng và đau buồn, đã hạnh phúc khi vẽ lên Santa Monica xa xôi ở bến tàu bằng màu nước trên chiếc buồm. Ánh mặt trời ở California đã tỏa sáng và ấm áp trên ngôi nhà ba tầng ở bãi biển.

    Sau đó cha cô trở về nhà giữa buổi sáng, loạng choạng trong vòng tay của mẹ cô như thể ông vừa nhận được một cú đòn nặng nề.

    “ Hắn đã làm điều đó, Marrisa. Roark Navarre đã hủy hoại chúng ta”.

    Roark Navarre.

    Và bây giờ cô xoáy vào anh, run rẩy và giận dữ đầy gay gắt. “ Tên của anh là Roark Navarre?”

    “ Giờ em đã biết tôi rồi đấy.”

    “ Dĩ nhiên là tôi biết anh. Anh là kẻ đã phá hủy gia đình của tôi!”.

    “ Việc đó không phải là cố ý. Chỉ là công việc mà thôi.”

    “ Công việc”, cô phỉ nhổ nước bọt, cô hất đầu lên với nụ cười đầy chế nhạo. “ Giống như là mục đích cho công việc là anh đã quyến rũ tôi?”

    “ Lia, tôi chả nhận ra em là ai cho đến bây giờ”.

    “ Đúng thế”. Cô lắc đầu một cách giận dữ. “ Tại sao tôi phải tin những lời anh nói chứ? Anh đã khiến cho cha tôi mất đi công ty.”

    “ Ông ta có lẽ sẽ mất nó vào ai đó, nếu không phải là tôi. Hawthorne hoàn toàn vớ vẩn. Thế hệ thừa kế thứ ba tiêu biểu một cách vụng về trong việc hành lối công việc mà ông ta chả hề hiểu được.”

    “ Sao anh dám!”. Cô bước đến, rồi dừng lại, che miệng của mình lại bằng bàn tay với hơi thở hổn hển đầy đáng sợ. “ Tôi đã để anh lấy đi sự trong trắng của tôi”.

    “ Vâng”, anh nói. “Cám ơn nha. Tôi thưởng thức điều đó nhiều lắm”.

    Cô hút hơi thở của mình, vò nhàu bản hợp đồng mà anh đưa cho cô, xoắn nó và bóp chặt trong bàn tay mình.

    “ Cút đi”. Cô ném bản hợp đồng vào anh. Nó rơi bất thình lình trên ngực và rớt xuống cỏ. “ Mảnh đất sẽ trở thành công viên, ở phía bên kia con đường từ bệnh viện nơi mà em gái tôi đã mất. Tôi sẽ chết trước khi anh đặt những tòa nhà cao tầng lên công viên của Olivia!”

    Quai hàm anh siết chặt, anh lắc đầu. “ Em đang làm việc thiên về cá nhân đấy. Đây là công việc. Nếu em không có cảm giác thân ái nào dành cho tôi, được thôi. Lấy của tôi những đồng cắc bạc mà em có thể. Hãy ép buộc tôi tăng gấp đôi lời đề nghị---“

    “ Quá trễ rồi.” Bỗng dưng cô bị thôi thúc cười một cách điên cuồng.” Trước khi tôi rời khỏi New York, tôi đã kí những tài liệu mà chúng đã được chuyển đổi thành những mảnh đất dựa trên niềm tin không thể thay đổi. Tôi đã gửi chúng bằng tin nhắn. Qua nhiều tiếng, đã quá trễ. Phần tài sản đó sẽ vĩnh cửu vượt ra khỏi tầm với của anh”.

    Cô nhìn thấy vài điều gì đó giống như sự đau buồn và sự điên tiết trên gương mặt anh. Cô đã làm tổn thương anh. Cô đã ngăn chặn anh để có được thứ anh thật sự, thật sự rất muốn.

    Và cô rất vui. Cô ước mình có thể làm hơn thế nữa. Cô ước mình có thể tổn thương anh theo nhiều phần như cách mà anh đã tổn thương cô.

    “ Chỉ vì anh, mà cha tôi đã mất rất nhiều đồng cắc bạc mà chúng tôi đã có”, cô thì thầm. “ Em gái tôi vì không phẫu thuật nên đã ra đi nhiều tháng sau đó. Mẹ của tôi đã không thể chịu đựng được nỗi đau đớn mất đi người chồng và con gái. Tất cả họ đều đã chết. Và đó là lỗi của anh!”

    “ Đó là lỗi của cha cô”, anh nói lạnh lùng. “Cha của cô là một kẻ thất bại. Ông ta là một gã ngốc. Một người đàn ông không nên có vợ hoặc con cái thậm chí nếu như ông ta không thể quan tâm đến họ một cách đúng đắn –“

    Lia tát anh.

    Nhìn đầy sững sờ, anh chạm vào má mình.

    Lia nhìn anh đầy căm hờn. “Sao anh có thể dám nói cha tôi là một người thất bại.” Cô cảm thấy nước mắt đang dâng đầy trong mắt và cô phải đấu tranh với chúng với tất cả những điều mình có thể. Cô sẽ chết trước khi cô để anh nhìn thấy cô khóc!. “ Anh cám dỗ tôi chỉ vì quyền lợi của những tòa nhà cao tầng để rồi tôi sẽ không bao giờ yêu anh. Và anh gọi cha tôi là một kẻ thất bại. Anh gọi ông ấy là một kẻ ngốc? Ông ấy yêu chúng tôi. Ông ấy là một người đàn ông tốt hơn anh bao giờ hết.”

    Roark đứng thẳng dậy, nắm chặt bàn tay lại đầy cứng rắn về phía mình. Trong khoảnh khắc vài giây đó, đôi mắt của họ khóa chặt nhau. Lia có thể lắng nghe được tiếng thở hổn hển đầy đau đớn của mình và âm thanh của những con chim trên đầu, tiếng xào xạc đầy ấm áp của những tán lá dầy trên những cái cây.

    Và quai hàm của anh cứng đờ.

    “ Tôi đã hoàn toàn có được thể xác của em”, anh nói. “Và kể từ khi đã quá trễ cho việc mua mảnh đất ấy, chúng ta cũng không còn gì để thảo luận nữa. Chả có gì về em là đủ thú vị cả để xứng đáng trong thời giờ lần thứ hai của tôi”. Đôi mắt anh giống như viên kim cương đen khi anh ngước lên một cách tàn nhẫn, “ hãy cho tôi biết nếu như em có đứa bé, được không?”

    Nhấc chiếc cặp tài liệu lên, anh xoay người và rời đi qua khỏi cánh cổng của khu vườn.

    Quá sốc, cô chỉ nghe được âm thanh tiếng bước chân rời khỏi của anh. Chả cần cho đến khi cô chỉ còn một mình trong khu vườn hoa hồng, Lia đã cho phép mình ngã quỵ trong tiếng nức nở. Úp mặt vào bàn tay mình, cô cảm thấy đầu gối của mình trên cỏ và cô khóc. Khóc cho gia đình của cô. Cho chính bản thân cô.

    Cô chỉ vừa mới dâng hiến sự trong trắng của mình cho gã đàn ông, kẻ đã hủy hoại gia đình của cô.

    Bốn tháng sau ngày tệ hại khi họ mất hết tất cả, cha cô đã qua đời vì một cơn đau tim trong căn hộ với hai phòng ngủ nhỏ ở Burbank mà họ đã thuê sau khi ngôi nhà bên bãi biển đã bị bán để trả nợ.

    Tạ ơn Chúa vì Giovanni. Người bạn cũ của cha cô đã từ Italy đến dự đám tang. Ông nhìn thấy cô gái mười tám tuổi Lia đang cố gắng hỗ trợ cho người em gái bị bệnh và người mẹ câm lặng và gần như phát điên vì đau buồn. Vào buổi sáng hôm sau, ông đề nghị việc kết hôn.

    “Cha của em đã cứu mạng cuộc sống của tôi trong chiến tranh, khi tôi chỉ vừa đủ già dặn hơn em. Tôi ước gì tôi có thể biết được những rắc rối của em – tôi ước gì ông ấy nói với tôi,” ông ấy nói trong làn nước mắt. “ Nhưng bây giờ tôi có thể chăm sóc tất cả cho em. Hãy cưới tôi, Amelia. Trở thành phu nhân của tôi”.

    “ Cưới ông?”, cô thở khó nhọc. Giống như sự tử tế của bá tước Villani, ông ấy gấp ba lần tuổi của cô!

    “Chỉ là tên thôi”, ông làm rõ ra, hai má của ông trở nên đỏ. “Người vợ năm mươi tuổi của tôi đã mất vào năm ngoái. Sẽ không một ai có thể thay thế Magdelna trong trái tim tôi. Tôi sẽ không bao giờ hỏi bất cứ điều gì từ em ngoài công ty, tình bạn và cơ hội để trả món nợ của tôi đến một người đàn ông đã mất. Ông ấy là bạn của tôi, và tôi thậm chí còn không biết được công việc của ông ấy đang gặp rắc rối. Mẹ của em thì quá đỗi tự đắc để có thể chấp nhận sự giúp đỡ của tôi nhưng nếu như bà ấy tin rằng đây là sự lựa chọn đúng đắn của em....”

    Cho nên Lia đã kết hôn với ông ấy, và cô chưa bao giờ có lí do để hối hận về điều đó. Cô đã hạnh phúc với ông ấy. Ông ấy là một người đàn ông tốt. Nhưng cuộc hôn nhân của cô rốt cuộc vẫn không thể cứu được mẹ và em gái. Đã quá trễ để theo đuổi cuộc phẫu thuật thí nghiệm ở L.A cho nên họ phải di chuyển đến New York nơi mà Olivia có thể trở thành bệnh nhân tại St.Ann’s, nơi tiện nghi nhất về khoa nhi dành cho ung thư não trong đất nước. Mặc dù có sự quyết định và dũng cảm của mình, Olivia cũng mất vào tuổi mười bốn. Một tuần sau đó, người mẹ mong manh của họ đã tạ thế từ việc dùng quá liều thuốc ngủ. Lia vẫn còn không chắc chắn được rằng dù mẹ cô đã thận trọng tước đoạng mạng sống của bà hay chỉ là cẩn trọng trong việc giấc ngủ đêm để chạy trốn nỗi đau đớn. Lia hầu như cũng không muốn biết.

    Nếu như Roark đã không tàn nhẫn lấy đi sự nghiệp của cha cô và đẩy ổng thành một người đàn ông bị suy nhược trong tình thế nợ ngập đầu, thì Alfred có lẽ đã tìm được những nhà đầu tư mới. Có lẽ ông sẽ cứu lấy công ty thay vì bị nuốt chửng bởi những cơn stress trong việc thất bại của mình. Olivia có lẽ sẽ được tiếp tục được điều trị phẫu thuật và nó có thể thực hiện.

    Hoặc dù sao đi chăng nữa thì Olivia có thể sẽ chết. Cuộc phẫu thuật của con bé ở California đã được thí nghiệm chỉ với một cơ hội nhỏ nhoi cho việc thành công.

    Nhưng bây giờ Lia cũng chưa bao giờ biết.

    Cô chỉ biết một điều rằng nếu như không phải tại Roark, thì toàn bộ gia đình của cô sẽ còn sống. Cha cô. Em gái cô. Mẹ cô.

    Roark Navarre. Tên của anh đã dấy lên sự dâng tràn đầy căm thù trong bàn tay nắm chặt của cô, làm tan nát một bong hồng đỏ giữa những ngón tay cô. Một cái gai làm chảy máu ngón tay cái của cô.

    Và nếu như hắn ta không hoàn thành một cách đầy đủ hoàn toàn, hắn có lẽ sẽ thận trọng trong việc lấy đi trinh tiết của cô để đạt được thỏa thuận quyền lợi của công việc! Gã đàn ông ấy không có lương tâm hay sao! Hắn ta không có linh hồn ư?

    Tên khốn ấy. Tên khốn tàn nhẫn đáng kinh tởm.

    Phát ra tiếng chửi rủa đầy yếu ớt, cô liếm máu trên ngón tay cái.

    Lia bước vào bên trong tòa lâu đài để tắm vòi sen, tuyệt vọng rử sạch mùi hương của anh trên da cô. Cô cố gắng không nhớ đến cảm giác cơ thể khỏa thân của anh ở trên cô. Chất giọng khàn khan thì thầm từ lời nói của anh, “Lia à, cái điều mà em dành cho anh…”

    Cô nghiêng đầu trên những viên đá lạnh. Đứng bên dưới dòng nước quá nóng khiến da cô bị bỏng, cô đã bị chôn vùi với sự tội lỗi và xấu hổ. Cô đã phản bội kí ức của Giovanni theo hướng mà có khả năng là tệ nhất. Đạt được niềm vui thích trong vòng tay của Roark, cô đã phản bội lại cả gia đình. Cô đã biết rằng đó là khoảnh khắc tồi tệ nhất trong suốt cuộc đời của cô.

    Cô đã sai rồi.

    Ba tuần sau, cô đã khám phá ra được rằng mình đã mang thai.


    P/s: ở chap này mình dịch có thay đổi xưng hô từ anh em ( em anh) chuyển qua anh tôi ( tôi em) rồi tới cô với tôi và cuối cùng là hắn để làm nổi bật cái sự sững sờ và sự giận dữ của nữ chính.{:headbang:} Có vẻ như anh thích ngược chị nhỉ, hạ hồi từ từ cho ông bị ngược lại rồi biết. {:bi:}
     
  6. sony rose

    sony rose Lớp 4

    Chương 7

    8 tháng sau

    Kết hôn

    Roark vẫn chưa thể tin được. Nathan sẽ kết hôn

    Họ gặp nhau ở Châu Á, cả hai cùng làm việc với nhau từ hồi còn học đại học. Mười lăm năm, họ đã hưởng thụ lối sống của những người có hội chứng sợ yêu, những anh chàng độc thân tham công tiếc việc, kiếm được những sự may mắn to lớn và lien tiếp hẹn hò với những người phụ nữ xinh đẹp dài như vô tận.

    Nhưng anh chả bao giờ nghĩ rằng Nathan sẽ lấy vợ. Nhưng anh đã nhầm. Người bạn của anh đã kết hôn vào hôm nay.

    Roark đợi anh ta tại một chiếc bàn ở quầy bar trong khách sạn Cavanaugh, nơi mà mười phút trước anh đã chậm rãi thưởng thức rượu uýt-xki của Scotland.

    Anh đang tự hỏi liệu rằng có quá trễ để nói với Nathan điều này hay không. Giữ chật tên khốn tội nghiệp này và ép hắn chạy trốn trước khi đã quá trễ.

    Anh xoa vào đằng sau đầu, vẫn còn mệt mỏi sau chuyến bay dài từ Ulaanbaatar. Anh đã kết thúc dự án ở Mông Cổ vào hôm qua và chỉ mới đến New York vào một tiếng đồng hồ trước. Lần đầu tiên mà anh ở trong thành phố này là một năm rưỡi và hầu như là anh đã không đến. Nhưng mà anh không thể để cho tên bạn già của mình đối mặt với việc tử hình một mình được.

    Một tuần trước giáng sinh,và quầy bar bóng bẩy, hiện đại của khách sạn đã được lấp đầy với những doanh nhân trong bộ trang phục được cắt màu đen và khá là đắt tiền. Có vài người phụ nữ đứng rải rác ở đây và ở đằng kia, có một số là trong bộ vest nữ những hầu hết đều mặc những chiếc đầm lả lơi và đôi môi đỏ giống như sự giả tạo và cẩn trọng đắp lên những nụ cười rực rỡ và đầy ve vãn.

    Nó có thể là bất kì quán bar đắt tiền nào của khách sạn năm sao trong thế giới này và khi Roark nhấp từng ngụm của Glenlivet bốn mươi năm tuổi đầy tinh tế, anh vẫn cảm thấy không có sự kết nối với mọi người và mọi thứ. Anh liếc xuống chiếc cốc đã vơi đi một nửa. Loại rượu Scotch này chỉ già hơn anh một tuổi. Trong năm, anh sẽ được tròn bốn mươi tuổi. Mặc dù anh nói với bản thân mình rằng cuộc sống đã trở nên tốt hơn, đó là những lần…….

    Anh nghe thấy tiếng cười đùa ngặt nghẽo của câu chuyện đùa ngắn gọn từ một người đàn bà đẫy đà tóc vàng nhìn như muốn nổ tung bước vào trong cùng với một gã đàn ông sắp hói đầu ở gần đó. Anh thấy họ nhấp ngụm cocktails champagne hồng và giả vờ như thể họ yêu nhau vậy.

    Tất cả đều là giả. Giả tạo đến mức như vậy.

    Roark không thể tin được là anh quay trở lại New York. Anh ước gì mình trở lại những khu đất xây dựng, ngủ trên chiếc giường cũi cứng trong cái liều ở Mông Cổ. Hoặc là Dubai. Hoặc thậm chí là ở Alaska.

    Bất cứ nơi đâu ngoại trừ New York.

    Cô ấy có ở đây vào Giáng Sinh không?

    Ý nghĩ đó lén lút len vào tâm trí của anh, không tự nguyện và không được mời chào. Giận dữ, Roark lại nhấp thêm ngụm rượu khác. Những nơi mà anh từng đến vào năm ngoái và gần một nữa là bị xáo trộn lên hết. Anh đã làm việc rất chăm chỉ. Một cách kiên định. Để cố gắng quên được cô.

    Người phụ nữ duy nhất đã đem lại cho anh nhiều khoái cảm.

    Người phụ nữ duy nhất đã làm anh muốn nhiều hơn nữa.

    Người phụ nữ duy nhất đã ghét anh với nhiều cảm xúc dữ dội.

    Có đáng hay không?

    Sự kết tội của cô vẫn còn đốt cháy tâm hồn của anh, cho dù có bao nhiêu ngày anh làm việc với mười sáu tiếng đồng hồ hay bao nhiêu tiếng đồng hồ anh dành thời gian để cưỡi ngựa trên những vùng đất rộng bằng phẳng ở Mông Cổ, nơi mà gió lạnh của sa mạc quất vào da của anh.

    “ Anh cám dỗ tôi chỉ vì quyền lợi của những tòa nhà cao tầng để rồi tôi sẽ không bao giờ yêu anh. Và anh gọi cha tôi là một kẻ thất bại. Anh gọi ông ấy là một kẻ ngốc? Ông ấy yêu chúng tôi. Ông ấy là một người đàn ông tốt hơn anh bao giờ hết.”

    Roark ấn li đá lạnh lên trên trán mình. Anh có sự lựa chọn của mình. Anh không muốn có vợ và những đứa con.

    Anh đã từng có một gia đình, có những người yêu thương mình. Và anh đã không cứu họ. Tốt hơn hết là chả có ai để yêu còn hơn là trượt vào chuyện tình yêu với họ. Dễ dàng hơn. Chắc chắn hơn cho mọi người.

    Thật là tệ khi mà Nathan chả nhận thức được điều này.

    Ông ấy yêu chúng tôi. Ông ấy là người tốt hơn anh bao giờ hết.

    “Roark?”, anh nghe Nathan gọi. “Christ, trông anh tệ quá”.

    Để tránh bị án ngự, Roark tìm kiếm để nhìn thấy ông bạn của mình đang đứng ở bàn quầy bar. Nathan nhìn anh cười toét miệng với thân hình tráng kiện và mạnh khỏe trong chiếc quần jean và áo khoác dài tay.

    “Chưa bao giờ tôi thấy cậu lại hạnh phúc như thế này đây”, Roark thừa nhận. Anh giơ bàn tay ra. “Cậu thậm chí mập hơn thì phải”.

    Miệng cười toe toét, Nathan lắc tay của Roark. Ngồi xuống ngay tại bàn, anh buồn rẫu vỗ cái bụng của mình trên áo len. “Emily cứ cho tôi ăn đấy. Và sau ngày hôm nay thì nó dường như là tệ hơn.”

    Roark nhìn thẳng vào anh.” Vậy thì trốn đi”.

    “ Như ông bạn già Roark đây chứ gì”, bạn của anh phá lên cười trong khi nói. Anh lắc đầu. “ Tôi vui vì anh đã làm điều đó. Tôi tin rằng anh đã bay từ Mông Cổ trong một tiếng đồng hồ để có thời gian rỗi rãi đây”.

    “ Cơ hội cuối cùng để nói với cậu về điều này đấy”.

    Nathan ra hiệu cho cô hầu bàn lấy thức uống. “ Tôi đã nghĩ nếu như anh có ý muốn đến dự đám cưới, tôi sẽ biến anh thành người đàn ông tốt nhất”.

    “ Và nếu tôi là người đàn ông tốt nhất, tôi sẽ thuyết phục cậu không kết hôn. Tự do đi”.

    “ Tin tôi đi, khi anh tìm thấy được người phụ nữ đích thực của mình, tự do chính là thứ cuối cùng mà anh muốn đấy”.

    Roark khịt mũi. “ Đúng rồi”.

    “ Tôi nghiêm túc đó”.

    “ Cậu điên rồi. Cậu đã biết điều gì về cô gái đó, sáu tháng thôi mà?”


    “Thật ra là một năm rưỡi”. Và chúng tôi vừa mới có những tin tức mới sẽ tạo nên những ngày hạnh phúc đích thực nhất trong cuộc đời. Nathan nghiêng người trên bàn với nụ cười toe toét. “ Emily có thai rồi”.

    Roark liếc nhìn anh. “ Có thai?”

    Nathan cười lớn khi nhìn nét mặt anh. “ Anh không định chúc mừng tôi sao?”.

    Có thai. Ông bạn cũ của anh không chỉ dàn xếp việc lấy vợ mà anh ta đã sắp sửa có con. Và điều này khiến cho Roark cảm thấy như mình đã trải qua ba mươi chin năm vậy. Dù sao đi chăng nữa thì chuyện quái quỉ gì đang xảy ra với anh vậy? Anh đã có cuộc sống hoàn hảo của một kẻ độc thân, cuộc sống mà anh đã mong muốn!

    “Chúc mừng”, Roark nói với giọng điệu chán ngắt.

    “Chúng tôi đang tìm một nơi ở Connecticut. Tôi sẽ đi qua lại trong thành phố để làm việc nhưng mà vẫn có một ngôi nhà xinh xắn với một cái sân cho đám trẻ con. Emily muốn có một khu vườn….”

    Một khu vườn. Bất thình lình, Roark bỗng có kí ức về một khu vườn ở Ý đầy hoa hồng. Nở rộ với màu đỏ, vàng, hồng ẩn mình trong thế giới của bức tường đá thời trung cổ cao bảy feet. Cái cảm giác của cái nóng của mặt trời, tiếng vo ve của mấy con ong mật, tiếng gió quất trên những cái cây. Và hương vị làn da của cô. Ôi Chúa ơi, hương vị ngọt ngào của cô ấy….

    “ Nghĩ lại thì tôi chỉ gặp duy nhất Emily là vì thỏa thuận của mảnh đất ở phía Tây,” Nathan tiếp tục, “ Anh còn nhớ nó chứ?”

    Roark đặt cái ly vơi đi một nửa xuống và nói với giọng đều đều, “ Tôi nhớ là chúng ta đã đánh mất nó rồi”.

    Sự mất mát đó vẫn còn rõ ràng đối với Roark. Đó là lần duy nhất mà anh mất hết tất cả.

    Không phải. Đã không còn thời gian nào khác nữa. Khi anh bảy tuổi và mẹ anh đã bỏ rơi anh dưới trời tuyết vào giữa đêm tối. Gương mặt của bà trở nên đen sạm vì bụi bồ hóng, với nước mắt sợ hãi tạo thành vệt. Bà đã quay trở lại cabin với người chồng và con trai lớn. Roark đã chờ đợi nhưng họ không bao giờ trở ra.

    “Đó là buổi tiệc từ thiện Đen và Trắng nơi mà lần đầu tiên tôi gặp Emily.” Nathan gật đầu với nữ phục vụ cocktail người đã mang đồ uống cho anh. “Cô ấy làm việc cho bá tước phu nhân Villani. Anh nhớ bá tước phu nhân mà phải không?” anh huýt sáo qua kẽ răng của mình. “ Người phụ nữ mà không một gã đàn ông nào không bao giờ quên”.

    “ Vâng, tôi nhớ cô ta.”Roark nói với tông trầm thấp. Cho dù anh đã cố gắng quên được Lia đầy khó khăn, anh vẫn nhớ. Anh vẫn nhớ cái cách mà cô cảm nhận được trong vòng tay của anh khi anh hôn cô tại buổi khiêu vũ. Nhớ đến thân thể trong trắng run rẩy của cô khi anh chiếm lấy cô ở khu vườn. Nhớ đến cái cách mà anh bùng nổ khi anh khao khát cô.

    Cái cách mà cô nhìn anh đầy ngạc nhiên khi họ làm tình với nhau và sau đó là sự thù hận khi cô nghe thấy được tên của anh.

    Tất cả những điều đó anh đều không muốn nhớ đến. Những điều đó anh đã cố gắng dành một năm rưỡi để quên nó đi.

    Anh chưa bao giờ thấy có một người đàn bà có sự đồng điệu của cô. Anh đã có cô một lần, chiếm lấy cô điên cuồng, với đam mê đầy dữ dội. Anh muốn nhiều hơn nữa. Anh đã muốn chiếm lấy cô một lần nữa và lần nữa, rồi chậm rãi, giành thời gian của mình để thưởng thức cô.

    Cô là người phụ nữ duy nhất đã từ chối cho anh cơ hội để lấy đi niềm vui thích của anh khi anh thèm muốn quá lâu.

    Quên cô? Làm sao anh có thể, khi Lia là người phụ nữ mà mọi gã đàn ông đều them muốn – và anh là người đàn ông duy nhất đã từng chạm vào cô?

    Ít nhất, anh đã từng là người duy nhất. Anh bỗng dưng tự hỏi có bao nhiêu người đàn ông đã đưa Lia lên giường vào một năm rưỡi trước.

    Bàn tay của Roark siết chặt vòng quanh chiếc li.

    “ Mặc dù bá tước phu nhân không đáng để so sánh với cô gái của tôi,” Nathan nói “ Emily thì ấm áp và đáng yêu. Bá tước phu nhân thì xinh đẹp, dĩ nhiên rồi nhưng mà lạnh lùng quá!”

    “ Lạnh lùng?” Roark thì thầm. “ Tôi không nhớ cô ấy theo hướng đó”. Cô không là gì cả nhưng ngọn lửa, sức nóng và sự ấm áp từ lần đầu tiên khi họ chia sẻ nụ hôn đầy đam mê cho đến cái nhìn đầy thù hận dữ dội của cô.

    “ Cô ta đã bắt anh sa vào lưới của mình rồi à, phải không vậy?”

    Roark nhìn lên, nhìn thấy vẻ thích thú trong đôi mắt của Nathan.

    “Dĩ nhiên là không rồi.” anh vặn lại. “ Cô ta chỉ là một người đàn bà đã đặt công viên nơi mà những tòa nhà cao tầng của tôi lẽ ra phải ở đó. Ngoại trừ điều đó ra, cô ta chả có liên quan gì đến tôi cả."

    “Tôi rất vui vì nghe được điều đó”. Nathan nói đầy nghiêm trọng. “ Bởi vì cô ta rõ ràng đã quên hẳn anh rồi. Nhiều tháng rồi, cô ta đã được nhìn thấy cùng với một người đàn ông. Lễ đính hôn của cô ta sẽ được mong chờ bất cứ ngày nào”.

    Một cơn sốc lạnh lẽo xuyên qua người Roark.

    Lia…..đính hôn?

    “ Anh ta là ai?”

    “ Một luật sư giàu có có được sự vững chắc từ gia đình ở New York”.

    Cơn lạnh chuyển thành sự lạnh lùng. “ Tên của hắn là gì?”

    “Andrew Oppenheimer.”

    Oppenheimer.

    Tên tóc bạch kim, người đàn ông quyền lực biết đến ông của Roark.

    Là hắn? Chồng của Lia?

    Roark biết rằng cuộc hôn nhân này sẽ không có quan hệ tình dục giống như cuộc hôn nhân đầu tiên mà cô từng có. Oppenheimer muốn cô….giống như tất cả gã đàn ông từng như thế.

    Giống như Roark đã làm.

    Roark hít một hơi thật sâu khi màu sắc và âm thanh của quán bar xoáy cuộn xung quanh anh. Anh nhận ra rằng mười tám tháng làm công việc xây dựng khó nhọc đã không thay đổi được việc anh khao khát Lia Villani. Không hề.

    Anh chưa xong với cô đâu! Không hoàn toàn đúng sự thật.

    Anh vẫn còn muốn cô.

    Và thậm chí nếu như Lia ghét anh…..Roark sẽ có cô.

    P/s: Nam chính ghen òi, không biết khi gặp lại nữ chính sẽ ra sao đây ^_^
     
  7. sony rose

    sony rose Lớp 4

    Trong chap 7 kì này thì chỉ có 2 chỗ mình bị vướng thôi, mong mọi người có thể giúp đỡ chỉnh sửa giúp mình ^.^

    [1] His old friend wasn’t just settling down with a wife, he was going to have a child. And it made Roark feel every one of his thirty-nine years ---> câu gốc

    câu của mình dịch: Ông bạn cũ của anh không chỉ dàn xếp việc lấy vợ mà anh ta đã sắp sửa có con. Và điều này khiến cho Roark cảm thấy như mình đã trải qua ba mươi chin năm vậy.

    [2] His first time in the city in a year and a half, and he almost hadn’t come. But he couldn’t let his old friend face the firing squad alone ---> câu gốc

    câu của mình dịch: Lần đầu tiên mà anh ở trong thành phố này là một năm rưỡi và hầu như là anh đã không đến. Nhưng mà anh không thể để cho tên bạn già của mình đối mặt với việc tử hình một mình được.

    theo như mình search từ firing squad thì ra hình ảnh người tử hình trước một dàn súng nên theo mình nghĩ đây là ẩn dụ của tác giả trong việc Roark muốn anh bạn của mình rút khỏi đám cưới.
     
    thanhbt, NHTB and dakedo like this.
  8. sony rose

    sony rose Lớp 4

    Xin chào mọi người, mình đã quay lại với Chương 8 đây và đang trên đà dịch chương 9. Cũng ề à quá nhưng sẽ cố gắng không bỏ truyện. Dù tình trạng đang ngâm đấy. Mong mọi người ủng hộ nha ;)

    CHƯƠNG 8

    “ Em biết là anh quan tâm đến em mà, em yêu”. Cánh tay của Andrew thít chặt vòng quanh vai cô khi họ ngồi trên chiếc ghế tựa dài trong nhà thờ. “ Khi nào em nói em đồng ý đây?”

    Lia ngước nhìn anh ta, cô cắn đôi môi của mình. “Andrew….”

    “Em yêu Giáng Sinh, phải không?” anh ta thì thầm rồi khéo léo chuyển qua chủ đề khác. “Những món quà. Tuyết. Đó không phải là nơi lãng mạn với những ánh nến và những bông hoa hồng sao?”

    Nhà thờ thực tế là nơi rất lãng mạn, được trang hoàng lộng lẫy cho Giáng Sinh với cây nhựa ruồi, gỗ linh sam và những bông hồng đỏ được thắp lên bởi vô số những ngọn nến. Buổi hôn lễ đầy rạng rỡ trong sự tĩnh lặng đầy kì diệu của đêm mùa đông.

    Nhưng điều đó cũng chả làm cho Lia muốn một hôn lễ Giáng Sinh cho chính bản thân mình. Nó chỉ là điều duy nhất làm nên sự mong mỏi của cô dành cho cô con gái bé bỏng của mình, người mà đã hoàn toàn chui rúc vào chiếc cũi của mình vào ban đêm dưới ánh nhìn quan sát của bà vú.

    Và những hoa hồng đỏ đó đã làm Lia nghĩ về một người đàn ông với mái tóc đen, bờ vai rộng, người đã đem thế giới của cô đặt lên ngọn lửa và cắt nát trái tim của cô.

    “Cưới anh đi, Lia”, Andrew thì thầm. “Anh sẽ là một người cha tốt của Ruby. Anh sẽ chăm sóc cho cả hai mãi mãi.”

    Cô liếm đôi môi của mình. Andrew Oppenheimer là một người đàn ông tử tế. Anh ta sẽ là một người chồng tốt và thậm chí là một người cha tốt hơn nữa.

    Nhưng tại sao cô lại không nói đồng ý? Đã có chuyện gì xảy ra với cô?

    “Em nói gì đi chứ?”

    Nuốt khan, cô quay mặt đi. “ Em xin lỗi, Andrew. Câu trả lời của em đến giờ vẫn là không”.

    Anh nhìn cô trong chốc lát rồi vỗ bàn tay của cô dịu dàng. “Ổn thôi, Lia. Anh sẽ chờ đợi em. Chờ đợi và hi vọng.”

    Vẻ mặt Lia đỏ bừng đầy hối lỗi. Cô thích Andrew. Cô đã hi vọng rằng cô sẽ yêu anh, hoặc có thể chấp nhận một cuộc hôn nhân của tình bạn giống như cuộc hôn nhân đầu tiên mà cô đã từng có.

    Nhưng một đêm đầy đam mê với Roark đã hủy hoại cô mãi mãi. Và bây giờ cô đã không thể tưởng tượng được rằng việc kết hôn với một người đàn ông mà không có xúc cảm mạnh mẽ.

    Cô biết rằng mình rất ngu ngốc. Con gái cô cần một người cha. Và chưa kể….

    Cô quay đi. Những hàng ghế tựa dài trong nhà thờ đã lấp đầy những người bạn của cô và nhân viên Emily Saunders và chú rể Nathan Carter. Cô lắng nghe tiếng của người đến trễ bước vào bên trong hàng ghế đằng sau cô, bước qua những vị khách để trực tiếp tìm đến một chỗ ngay đằng sau cô.

    “Anh sẽ đưa em đến vài nơi vào lễ giao thừa năm mới.”. Andrew tiếp tục, nắm lấy tay cô. “The Caribbean. St.Lucia. Hoặc trực tuyết ở Sun Valley. Bất cứ đâu mà em thích….”

    Andrew cúi đầu và hôn bàn tay của cô.

    Cô nghe một tiếng ho trầm thấp ở hàng ghế đằng sau cô. Cô liếc nhìn đằng sau mình và khi nhìn lại thì như thể thời gian đang bất ngờ đóng băng.

    Roark.

    Anh đang ngồi đằng sau cô và nhìn thẳng trực diện vào cô. Mặc một chiếc áo sơ mi màu đen, cà vạt màu đen và chiếc quần dài màu đen, anh trở nên trông đẹp trai hơn, quyến rũ và nguy hiểm hơn cái vẻ ác quỷ của chính bản thân anh – người đàn ông duy nhất đã làm cho cô có cảm giác đam mê và hồi sinh. Người đàn ông duy nhất mà cô ghét với mọi tính cách mà cô đang có.

    “ Xin chào, Lia”, giọng anh nói đầy lạnh lùng.

    “ Anh đang làm gì ở đây?” cô thốt ra. “Emily đã nói là anh đang ở Châu Á – anh nói là không có khả năng làm điều đó mà!”

    “Vậy là em chưa nghe hả?” giọng anh đầy biếng nhác. “ Tôi là ảo thuật gia mà”. Anh gật đầu chào Andrew. “ Oppenheimer, tôi nhớ anh rồi”.

    “ Và tôi cũng nhớ anh, Navarre”. Đôi mắt của Andrew trở nên đen sẫm. “Nhưng thời gian đã thay đổi rồi. Anh sẽ không có cơ hội lấy đi điệu nhảy nào khác từ tôi nữa đâu”.

    Đáp lại câu trả lời, Roark nhìn vào Lia. Đôi mắt đen của anh như xé toan vào cô và dường như anh rất có ma lực, bởi vì một cái liếc nhìn của anh cũng có thể mùa đông thành mùa hè. Anh như xé toạc bộ đầm lụa đứng đắn màu xám Chanel của cô và cô cảm thấy sức nóng của cơ thể khỏa thân của anh ép lên trên làn da của cô.

    Thậm chí sau một năm rưỡi, kí ức về việc anh làm tình với cô giữa những bông hoa hồng cực kì mãnh liệt và sắc nét như thể nó chỉ mới diễn ra một tiếng đồng hồ trước.

    Cô đã nói với bản thân mình rằng sẽ xóa bỏ anh ra khỏi kí ức của mình nhưng làm sao cô có thể, khi mà mỗi sáng cô thức dậy nhìn thấy đôi mắt đen long lanh từ đứa bé bụ bẫm của cô, khuôn mặt đáng yêu?

    Ruby.

    Ôi Chúa ơi, nếu anh ta tìm ra được thì sao ?

    Nỗi sợ hại như đâm vào xương sống của cô. Sau gần chín tháng mang thai và chín tháng tuổi ấu thơ của con cô đã khiến cô nghĩ rằng cuối cùng họ đã an toàn. Rằng Roark sẽ không bao giờ trở về New York. Anh sẽ không bao giờ phát hiện ra được rằng cô có con với anh.

    Mọi người trong xã hội tin rằng Ruby là đứa con của vị bá tước đã mất – là một phép màu được sinh ra chín tháng sau cái chết của ông. Cô không thể ruồng bỏ được kí ức của Giovanni hoặc là bây giờ đưa cho gã đàn ông mà cô ghét bất cứ lí do nào để can thiệp vào cuộc sống của họ.

    “Em đẹp hơn bao giờ hết,” anh nói.

    “Tôi ghét anh”, cô đáp lại và xoay người đi.

    Cô nghe được tiếng cười đầy nhục dục trầm thấp đáp lại từ anh và một sự run rẩy đi xuyên qua cô.

    Anh ta đang làm gì ở đây?

    Anh ta muốn gì?

    Anh ta sẽ ở đây trong bao lâu?

    Anh ta chỉ ở đây để dự đám cưới, cô nói với bản thân mình. Anh ta không ở đây vì mình.

    Nhưng cái cách mà anh nhìn cô.

    Giống như một gã Viking đang nhìn một món kho báu mà hắn săn tìm rất lâu để hắn có thể cướp đoạt. Anh nhìn cô giống như anh có ý định chiếm hữu cô. Để làm cô rên rỉ và uốn cong người bên dưới anh một lần nữa, lần nữa cho đến khi các giác quan của Lia được mút bên dưới và cô hét lên với xúc cảm mãnh liệt của sự khoái cảm bất đắc dĩ……

    Người chơi đàn hạc đã bắt đầu chơi nhạc đám cưới và tất cả các vị khách đứng dậy trong hàng ghế, vươn những cái đầu của họ để nhìn ngắm cô dâu đang đứng cuối hành lang.

    Đầu gối của Lia run rẩy bên dưới khi cô đứng. Cô nhìn Emily, tỏa sáng trong bộ áo cô dâu trắng bằng vải tuyn và mạng che mặt, bước xuống hành lang và đặt lên cánh tay của cha cô. Khuôn mặt của họ đang rạng rỡ.

    Emily xứng đáng được hưởng hạnh phúc, Lia nghĩ như thế. Hai năm trước, Emily Saunders còn hơn cả cái chức thư kí trong việc thành lập công viên của cô – cô ấy trở thành bạn thân của cô.

    Nhưng thậm chí khi cô nở nụ cười khích lệ với Emily, Lia không ngừng được cái cảm giác về sự hiện diện của Roark đằng sau cô.

    Sự ấm áp của anh.

    Sự nồng nhiệt của anh.

    Anh đứng phía sau Lia như thể không có hàng ghế dài bằng gỗ bóng loáng ở giữa họ. Lẽ ra cô có thể chạm vào anh chỉ cần nhấc bàn tay của cô lên vài inches nữa thôi. Nhưng cô đã không chạm vào anh để cảm nhận tất cả về anh.

    Cô cảm giác được sự gần gũi của Roark khi cô ngồi xuống cạnh Andrew trên chiếc ghế tựa. Cảm thấy như người mục sư giới thiệu nghi lễ hôn nhân. Cảm thấy như cô dâu và chú rể đã hôn nhau và sau đó niềm hạnh phúc ngập tràn trong nhà thờ, gương mặt của họ tràn ngập niềm vui.

    Nhìn thấy họ rời đi, bắt đầu cuộc sống mới cùng nhau, Lia bất chợt cảm nhận được một cơn đau trong trái tim mình.

    Cô vui vì Emily, cô thật sự vui lắm. Nhưng tình yêu của họ chỉ làm cho cô cảm thấy cô đơn. Cô muốn được yêu như thế. Cô muốn cho đứa con gái quý báu của cô một gia đình mà con bé xứng đáng được hưởng. Một mái nhà yêu thương. Một người cha yêu mến.

    Sẽ tốt hơn là không có cha còn hơn là một tên khốn máu lạnh như Roark Navarre, cô nói với bản thân đầy kiên quyết. Nếu anh ta phát hiện ra cô có con của anh, anh sẽ làm gì? Yêu cầu dành thời gian với Ruby, xâm phạm vào cuộc sống của họ? Dùng quyền chắm sóc con gái nhỏ quý báu của cô để làm vũ khí chống lại cô? Giới thiệu con của họ đến những chuỗi vô tận của những cô bạn gái tạm thời của anh ta hay tình một đêm ?

    Anh đã hủy hoại ba mẹ và em gái của Lia. Cô cũng sẽ không để cho anh có cơ hội phá hủy cuộc sống đứa bé của cô.

    Cô sẽ không để cho Roark tìm ra được đứa bé. Đặc biệt là Roark thì tất cả mọi người sẽ biết được đứa bé đó không có khả năng là con của Giovanni!

    Andrew nắm lấy bàn tay ủ rũ của Lia và dẫn cô vào hành lang, di chuyển theo những người khách rời khỏi hàng ghế. Cô nhìn thấy Roark và đột nhiên sự hèn nhát làm lay động cô. Cô né tránh ra đằng sau thân hình mảnh khảnh của Andrew.

    Roark bước đến trước mặt họ. Đôi mắt của anh ngước nhìn đằng sau Andrew, tìm kiếm cô đầy ấn tượng không thể nhầm lẫn được. “ Tôi sẽ đi với em đến tiệc chiêu đãi, Lia”.

    “Lùi lại, Navarre,” Andrew nói. “Anh không thấy là cô ấy đang đi với tôi sao?”

    “Có đúng không?”, anh vẫn nhìn cô đầy vẻ khinh khỉnh. “ Có phải em đi với anh ta hay không?”

    Cô đã hẹn hò với Andrew một vài tháng và bây giờ tất cả những việc mà anh ta đã làm chỉ là hôn bàn tay và má của cô. Anh ta đã muốn làm nhiều hơn thế nữa nhưng mà cô đã không cho phép. Cô đã hi vọng rằng mình đã muốn anh ta hôn cô và cô sẽ cảm nhận được sự đam mê. Cô biết rằng anh ta sẽ là một người chồng tốt. Một người cha tốt. Anh ta chính xác là điều mà cô và Ruby đang cần.

    Ngoại trừ anh ta không phải như vậy.

    Lia nuốt khan. “Phải, tôi đi với Andrew.” Cô đan vào tay người đàn ông già hơn mình chặt hơn. “Cho nên nếu anh thứ lỗi cho chúng tôi….”

    Điều gì đó đã làm cho cô ngạc nhiên, Roark đã để họ đi. Nhưng hơi thở của cô khó mà trở lại bình thường được tại bàn lễ tân được đặt hai tòa nhà của khách sạn Cavanaugh trước khi anh nhìn cô đi vào phòng khiêu vũ. Phòng khiêu vũ cùng một khách sạn, được trang trí bởi những dây đèn màu trắng lấp lánh. Nhưng bây giờ những bông hoa trạng nguyên màu đỏ và những cây thông màu xanh được trang trí cho phòng lễ hội. Cô nắm tay Andrew giống như một cặp đôi mới cưới đang đi giới thiệu với những vị khách của họ. Ngồi cùng với anh ta khi bữa ăn được phục vụ. Anh siết chặt ngón tay cô khi họ xem Emily và Nathan chia sẻ điệu nhảy đầu tiên giống như cặp đôi đã cưới.

    Và tất cả những điều Lia có thể nghĩ đó là lần cuối mà cô đã ở trong căn phòng khiêu vũ này. Về người đàn ông sau đó đã hôn cô. Và bây giờ người đó lại ở đây một lần nữa.

    Lẽ ra mình không nên nắm tay Andrew như thế. Kể cả khi cô không thể ngừng nghĩ về người đàn ông đen tối nguy hiểm đang nhìn cô. Gã đàn ông mà cô ghét.

    Người đàn ông mà cô đã ham muốn một cách tuyệt vọng.

    “Em có vui lòng nhảy không?” Andrew hỏi và Lia gần như là giật nảy người. Thậm chí khi nắm tay anh ta, cô dường như quên rằng anh ta đang ở đây. Không tin vào giọng điệu của mình, cô gật đầu và cho phép anh ta hộ tống cô bước lên sàn nhảy.

    Mỗi khoảnh khắc cô đều cảm nhận được Roark đang nhìn cô. Ham muốn cô. Dự định có cô.

    Ban nhạc bắt đầu chơi bản nhạc tiếp theo, và tim cô gần như giật nảy lên trong lồng ngực khi cô nhận ra được các câu mở đầu của “At Last”, cùng một bài hát khi cô và Roark nhảy với nhau trong bữa tiệc Black and White, bản nhạc được chơi lần đầu tiên khi Roark đã hôn cô trên sàn nhảy trước mặt tất cả mọi người.

    Có bao nhiêu gã đàn ông lại trở nên trơ trẽn như thế? Chỉ muốn một người đàn bà và hôn cô ta thôi ư ? thật là tàn nhẫn.

    Cô có cảm giác cái nhìn chằm chằm đầy đen tối và khao khát của Roark lên cô từ ở đường gờ sàn nhảy và cô biết rằng anh cũng nhớ về điều đó. Hai gò má của cô trở nên nóng bừng. Cô dừng lại trên sàn nhảy thậm chí là các cặp đôi vẫn xoay tròn xung quanh họ.

    “Có chuyện gì thế, Lia?” Anhdrew hỏi với vẻ đầy quan tâm.” Trông em có vẻ không được khỏe”.

    Cô quay lưng đi. Mọi thứ trở nên rối bời. “Em cảm thấy mình hơi bị chóng mặt một chút, “ cô thì thầm, hàm răng cô run lập cập. “ Em cần không khí chút”.

    “Anh sẽ đi với em”.

    “Không. Em chỉ cần một phút – một mình”. Cô quay người và chạy đi, tuyệt vọng để ra khỏi phòng khiêu vũ và khỏi khách sạn đủ lâu để nhận được vài hơi thở lạnh lẽo. Cô cần cảm nhận được không khí lạnh lùng để làm nguội đi đôi gò má nóng và làm băng giá trái tim của mình trước khi Roark trở lại New York.

    Nhưng cô chỉ mới đi được nửa đường tiền sảnh trước khi Roark chống lại cô. Anh đẩy cô vào bên trong một căn buồng đựng chổi Anh đóng cánh cửa lại bằng một tiếng rầm thật lớn, khóa trái thế giới bên ngoài lại phía sau họ che giấu căn phòng nhỏ trong bóng tối.

    “Roark,” cô thở hổn hển.” Chúng ta không thể ---“

    “ Em có ngủ với hắn ta hay không?” anh gặng hỏi một cách cộc lốc.

    “Ai?” cô thở hổn hển.

    “Cái lão già đó”, anh nói đầy cay nghiệt. "Và tất cả những gã khác đã thèm muốn em. Có bao nhiêu gã đàn ông mà em đã đưa lên giường kể từ khi tôi rời khỏi em hả?”

    Cô cứng người. “ Đó không liên quan gì đến việc chết tiệt của anh”

    “ Trả lời tôi!” Bàn tay anh ghì chặt bờ vai cô đau đớn trong bóng tối.” Em có hiến dâng bản thân mình cho những gã khác hay không?”

    “Không!” cô khóc, vặn người bên dưới anh. “Nhưng em ước gì mình đã có. Em ước mình sẽ ngủ với hàng tá đàn ông, một trăm để tống đi cái kí ức về việc sự đụng chạm của anh trên da của em---“

    Anh kéo cô dựa vào anh với nụ hôn đầy khó nhọc và không nhượng bộ của mình. Đôi bàn tay của anh di chuyển trên chiếc đầm lụa của cô, vuốt ve bờ mông của cô khi anh ép bầu ngực của cô dựa vào cơ bắp săn chắc trên lồng ngực của anh.

    Làn da cô như phải bỏng ở nơi anh chạm vào. Tiếng thì thầm dịu dàng từ tiếng rên rỉ thoát ra khỏi Lia khi cô cảm nhận được xương cốt của mình tan chảy và cơ thể của cô giống như bơ trong vòng tay của anh.
     
    Chỉnh sửa cuối: 11/4/16
  9. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 9

    Warning: 18+

    Đã bao giờ Lia khao khát một ai đó ?

    Có bao giờ Lia đã từng muốn những điều như thế này?

    Khi anh hôn cô, cướp đoạt đôi môi cô với sự thèm muốn đầy tham lam, Lia đã muốn nhiều hơn nữa. Cô vòng cánh tay của mình qua vai của anh và kéo ghì anh về phía cô. Cô có thể nghe được luồng máu trong tai đang dồn lên khi anh búng chiếc lưỡi của mình lên cô và anh hôn cô sâu hơn nữa. Cô cảm nhận được chiều dài của cơ thể anh trong bóng tối và cảm giác như thể cô đang trôi. Đang bay. Mỗi đường inch trên cơ thể của cô đang căng ra với niềm đau đớn về thể xác.

    Cô đã muốn anh quá nhiều và cô nghĩ rằng mình sẽ chết nếu như anh ngừng hôn cô ngay bây giờ….

    “Anh không thể chịu đựng được điều này Lia à.” Cô cảm thấy hơi thở của Roark chòng ghẹo trên làn da của cô, sự thô ráp của gò má anh trên cô. “Anh không thể chịu đựng được việc không có em”.

    Bầu vú của cô thít chặt, hai núm vú của cô căng ra trên ngực của anh. Mọi sự di chuyển của anh đã gây ra sự bùng nổ những dây thần kinh cuối cùng trong bầu ngực của cô và giữa hai bắp đùi. Cô nhận thấy anh rắn chắc và sẵn sàng cho cô. Cô khép đôi mắt mình lại trong bóng tối, cô hít hơi thở nông một cách nhanh chóng khi đu đưa mình trên người anh.

    Cô cảm giác như mình đã ngủ trong suốt cả cuộc đời mình. Chờ đợi điều này --- chỉ duy nhất điều này mà thôi. Toàn thân của cô nổ tung giống như ngọn lửa vậy.

    Cô đã chờ đợi Roark kể từ ngày cô được sinh ra.

    “Hãy nói với anh em là của anh,” giọng anh khàn khàn. “Chỉ là của anh”.

    Đôi mắt của Lia mở ra đầy tỉnh táo.

    Ôi Chúa ơi, cô đã làm gì trong vòng tay của Roark thế này? Cho phép anh chạm vào cô --- cho phép anh hôn cô trong căn phòng đựng chổi ? Có phải cô đã mất trí rồi không? Và Andrew vẫn còn đang chờ đợi cô ở buổi tiệc cưới ở dưới sảnh.

    “ Để tôi đi!”. Cô đấu tranh để được tự do khỏi vòng ôm ghì của Roark. “Tôi không muốn anh ----“

    Anh chặn cô lại bằng nụ hôn thèm khát. Đôi môi của anh nóng bỏng và khít chặt trên môi cô, làm cô đau đớn, làm lưỡi của cô khô héo bằng chính mình. Cô càng cố gắng chống cự lại vòng ôm của anh thì sự thuyết phục của anh dành cho cô ngày càng mạnh mẽ hơn. Khống chế cô. Biến cô thành nô lệ. Cho đến khi lòng căm hờn của cô chuyển thành sự giận dữ đầy mê hoặc và sự tác động mạnh mẽ đầy thuyết phục của nhu cầu cần cho nhau.

    Cô bao bọc cánh tay của mình lên xung quanh lưng của anh, hôn anh với tất cả những sự dồn nén giận dữ trong lòng và niềm khát khao của mười tám tháng trước.

    “Em ghét anh”, cô thì thầm trên môi anh. “Em ghét anh nhiều lắm”.

    “Anh mệt mỏi vì ham muốn em. Mệt mỏi vì thèm muốn thứ mà anh không thể có.” Giọng nói của anh thành tiếng thì thầm sâu lắng trong bóng tối. Những sợi râu trên cằm anh lởm chởm trên làn da của cô. “Năm ngoái anh đã dành thời gian để cố gắng quên đi cái cách mà cơ thể của em cảm nhận được đối với anh. Ghét anh đi nếu đó là tất cả những gì em muốn. Nhưng anh sẽ còn muốn có được em”.

    Anh chậm rãi hôn xuống cổ họng của cô, di chuyển đôi bàn tay của mình trên bầu vú, trên áo blouse bằng lụa nhẹ nhàng của cô.

    Sau đó cô cảm giác anh đang trượt đầu gối của mình trước cô. Trong một khoảnh khắc, anh đã không chạm vào cô, cô cảm thấy như mình đang trôi lênh đênh trong bóng đêm và cô cảm nhận được bàn tay mạnh mẽ của anh di chuyển chậm rãi lên đôi boots màu đen cao đến gối của cô, lên đến cặp đùi trần của mình.

    Cô run rẩy và lắc lư. “Roark…..anh đang…….?”

    “Shhh”

    Anh vuốt ve bên ngoài bàn chân cho đến đường cong ở hông của cô. Anh để những ngón tay của mình chạy dài trên những viền ren bên ngoài của chiếc quần lót làm bằng lụa. Anh nâng váy của cô lên. Cô cảm nhận được hơi thở nóng bỏng của anh len vào bên trong giữa hai đùi của cô.

    “Roark”, cô thở hổn hển.

    Anh di chuyển lên trên để hôn và liếm đùi của cô. Sau đó những nụ hôn của anh lại lên cao hơn. Anh để bàn tay của mình lên trên chiếc quần lót, khum lấy nó và vuốt ve điểm ấm ướt giữa hai chân cô. Anh hôn cô qua mảnh vải, kéo chiếc quần lụa xuống dịu dàng bằng răng của mình.

    Cô hút hơi thở của mình. Anh giật mạnh quần lót của cô xuống sàn, cuộn tròn nó một cách kín kẽ xuống chân cô. Anh chạm vào giữa đùi trần của cô, vuốt ve cô bằng những ngón tay của mình cho đến khi cô bị ướt đẫm.

    Sau đó anh nếm hương vị đầu tiên của cô.

    Cô thở gấp gáp, uốn cong lưng mình trên tường của căn phòng để chổi. Cô nắm chặt vai của anh.

    “Anh không thể….chúng ta không nên ---“

    Nhưng anh đã không nghe. Anh đã không dừng lại.

    Ôm cô vững chắc, anh ép hai chân cô tách ra, nhấc đầu gối của cô lên vai anh. Anh nghiêng người cô chống trên tường. Cô cảm nhận được hơi nóng của anh giữa hai chân mình.

    Hơi thở cô trở thành những tiếng hổn hển ngắn và không sâu khi cô run rẩy.

    “Không.” cô khóc thút thít, thậm chí là cô đã vô tình bắt gặp được miệng của anh.

    Anh nghiêng người về phía trước và chiếm lấy một hương vị dài và sâu giữa hai chân cô, cùng với khoảnh khắc đó thì một ngón tay đầy tham lam tiến vào bên trong cô. Cô quằn quại trên tường. Hất đầu của mình từ phía này qua phía kia khi anh ôm cô.

    “Em thật ngọt ngào,” anh thì thầm. “Giống như đường vậy”.

    Mở rộng cô ra bằng những ngón tay mình, anh phủ lên cô bằng sư vuốt ve trọn vẹn bằng lưỡi của anh. Cô khóc và thở khó nhọc nhưng anh đã không để cho cô đi.

    Khoái cảm đã xé toạc xuyên qua người cô, làm cho núm vú của cô trở nên cứng lại, đầu vú cong lên. Anh vươn bàn tay của mình lên để ôm chặt một bên vú của cô, ở nơi khác, anh đẩy mạnh hai ngón tay vào bên trong cô, chòng ghẹo cô khi anh xoay điểm nhạy cảm của cô bằng lưỡi của anh, để lại cho cô sự ẩm ướt khi cô quằn quại bên dưới anh, giải thoát sự thổn thức của mình.

    “Làm ơn,” cô khóc. “ Đừng thế nữa..”

    “Nói em là của anh”, anh thì thầm. Cô cảm nhận được anh lại đẩy một ngón tay khác vào bên trong cô, xoáy vào cô sâu hơn và xa hơn bằng chiếc lưỡi của anh cho đến khi hai bàn tay của cô cuộn vào tóc anh, kéo anh lại gần mình hơn.

    “Em…..của anh,” cô khóc nức nở.

    Anh nhấm nháp, mút và đẩy mạnh vào bên trong. Cô ngã đầu ra sau với một tiếng kêu lớn, tiếng thét cuối cùng như thể bóng tối xung quanh cô bất ngờ nổ tung bởi sắc màu rực rỡ.

    “Xin chào?” giọng một người đàn ông đầy rụt rè. “Lia? Em có ở trong đó không?”

    Khi cô vẫn còn hổn hển để thở, đấu tranh để lấy lại thế làm chủ những giác quan đầy hoang dã bị quăng quật của mình, cô nhìn điều kinh dị khi cửa phòng chứa chổi đã bắt đầu mở ra!

    Cô suýt ngã khi trượt mình ra khỏi vai của Roark và anh đứng không vững trên đôi chân của mình. Cô đẩy chiếc đầm của mình xuống. Và sự chập chờn của ánh đèn sáng sủa khi cô nhìn thấy Andrew đang đứng ở ô cửa.

    “Lia?” Anh ta nhìn sốc cực độ vào Roark.” Anh đang làm gì ở đây?”

    “Tôi chỉ chiếm lấy buổi khiêu vũ từ anh thôi,” anh đáp lại lạnh lùng.

    Bật lên tiếng nức nở, Lia tiến về phía trước. “Andrew, em không có ý nghĩ về việc đã xảy ra như thế này. Em rất xin lỗi. Tha thứ cho em.”

    Cô nhìn thấy cái chớp mắt của anh đầy khó khăn, hít một hơi thở thật sâu. “Tất cả những điều anh đã từng muốn dành cho em đó là sự hạnh phúc, Lia.” Anh nén xuống. “ bây giờ anh đã hiểu ra rằng em sẽ không bao giờ hạnh phúc khi ở với anh”.

    “Andrew----“

    “Tạm biệt Lia, chúc may mắn.” Quay người đi, anh ta ngập ngừng ở cánh cửa. Cô nghe tiếng anh nói đầy thanh thản qua vai, “Tôi hi vọng em sẽ tìm được cái mà em đang muốn tìm kiếm”.

    Và anh ta rời đi, đóng lại cảnh cửa sau lưng anh ta.

    Lia nhìn chằm chằm vào anh ta với nỗi khiếp sợ.

    “ Ôi Chúa ơi,” cô thì thầm. “Tôi đã làm gì thế này?”

    “Đó là điều không thể tránh được.” Roark vòng cánh tay của anh qua thắt lưng của cô, xoay cô lại để đối diện với anh. “Đó là điều tốt nhất để hắn biết được sự thật”.
    '
    “ Sự thật? Ý anh là tôi đã không tự làm chủ bản thân mình?" Cô nở nụ cười đầy cay nghiệt và đắng nghét, sau đó cô lắc mạnh đầu mình. Cổ họng của cô đau. Toàn bộ cơ thể của cô bị tổn thương với nỗi xấu hổ mà cô đã làm. Điều gì đã khiến cho cô để Roark làm với cô. “ Tại sao anh lại làm điều này với tôi? Tại sao tôi lại để anh như thế chứ?”

    “ Anh sẽ nói với em tại sao?”. Anh vuốt ve má của cô. Giọng của anh trở nên đen tối và sâu sắc hơn, mê hoặc như trong sự tự chủ và sự mãnh liệt của chúng. “Bởi vì em muốn thuộc về anh”.
     
    Chỉnh sửa cuối: 12/4/16
    NHTB, lananhdn0808, dakedo and 7 others like this.
  10. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 10

    Những lời nói của Roark vẫn còn ám ảnh cô khi cô thay trang phục đến chỗ làm trong ngôi nhà ở phố của mình vào buổi sáng hôm sau. Lia liếc nhìn bản thân mình qua tấm gương trong căn phòng ngủ tao nhã nhưng u buồn. Vừa nhớ lại những gì mà anh đã làm với cô vào tối hôm qua khiến đôi bàn tay cô trở nên run rẩy khi cô cài nút chiếc áo khoác da bóng hiệu Armani. Mái tóc đen của cô cụp lại tạo thành búi tóc, với bộ trang phục màu đen, đôi vớ hoa văn màu tối và đôi giày boots cao gót, nhìn cô có khả năng giống với những nữ doanh nhân đang đến chỗ làm.

    Chỉ duy nhất chỗ hõm sâu tăm tối bên dưới đã tố cáo ánh mắt của cô về sự thật.

    Cả đêm qua cô đã không ngủ. Cô đã lẩn trốn trong căn phòng đựng chổi giống như bọn chó săn ở địa ngục đang táp gót chân của cô. Cô chạy trốn khỏi buổi hôn lễ thậm chí là không chào tạm biệt đến Emily hay chúc phúc cho cô ấy như một người phụ nữ đã hôn. Thay vào đó, Lia đã trườn ra ngoài và lao nhanh ra khỏi khách sạn, ủ rũ trong xe taxi giống như sự hốt hoảng mà cô đã từng có tại buổi khiêu vũ Black and White vào mười tám tháng trước.

    Điều gì đã khiến cho Roark Navarre biến cô trở thành một kẻ hèn nhát?

    “ Phải rồi, kẻ hèn nhát.” Cô nói với giọng điệu mang tính tố cáo đối với vẻ bên ngoài đầy thanh thản của người phụ nữ đang ở trong gương. “ Một kẻ lừa dối hoàn toàn”.

    Cô vẫn còn cảm nhận được đôi bàn tay của Roark trên cơ thể cô. Vẫn còn cảm giác được hơi thở nóng bỏng của anh, cái lưỡi chiếm hữu ẩm ướt đầy uy lực của anh. Cô nhìn lại trên gương mặt mình. Hai gò má của cô chuyển sang màu đỏ.

    Cô ghét anh.

    Nhưng điều đó không làm cô ngừng muốn anh hơn.

    Nhưng có chuyện gì xảy ra với cô vậy? Biết rõ những gì mà anh đã làm với gia đình của cô, biết rõ anh là loại đàn ông như thế nào, làm sao cô có thể muốn anh thế chứ? Và chưa kể là cô đã từng. Cô đã hoàn toàn mất tự chủ ở những nơi mà anh quan tâm đến.

    Cảm ơn Chúa vì sẽ không bao giờ nhìn thấy anh một lần nữa. Bây giờ thì Nathan và Emily đang trên đường đi nghỉ tuần trăng mật của họ ở Carribean, Roark sẽ trở về Châu Á. Lia hi vọng rằng anh đã đi được nửa đường băng qua biển Thái Bình Dương bằng máy bay riêng của mình, trên đường đến những vùng quê hẻo lánh, không bao giờ quay trở lại. Và sau đó cô sẽ không bao giờ lên cơn sốt vó bởi một gã đàn ông ích kỉ nhất, kiêu ngạo và cực kỳ nguy hiểm mà cô đã từng gặp.

    Và anh sẽ không bao giờ biết được rằng cô có con của anh.

    Cô chà xát tay mình lên thái dương. Anh ta không bao giờ nên biết điều này. Và đó là cách duy nhất để cô chắc chắn rằng mình sẽ giữ bí mật để tránh xa anh ra. Cô đã không còn tin bản thân mình khi anh vẫn còn quanh đây. Sự điên cuồng tóm lấy cô. Cô đã hoàn toàn từ bỏ cơ thể của mình, cái gì sẽ khiến cho cô từ bỏ những bí mật của mình? Chỉ nghĩ đến cái cách mà cô đã để anh xé toạc chiếc quần lót trong căn phòng chứa chổi vào tối hôm qua, nhấc đùi của cô lên vòng qua vai anh để liếm và đẩy mạnh vào bên trong cô bằng lưỡi của anh.

    Cô rùng mình, nắm chặt tay thành quả đấm. Cô trở nên yếu đuối.Tội nghiệp Andrew đã bị tổn thương vì kết quả như thế.

    Cô đã gửi cho Andrew một lời xin lỗi. Cô nhận ra rằng mối quan hệ của họ chưa bao giờ phát triển, nhưng cái ý nghĩ về việc để nó kết thúc vẫn làm cho cô đỏ mặt vì sự hổ thẹn của mình.

    Lia nghe tiếng cười của đứa bé đang ở dưới lầu. Bất chấp mọi thứ, trái tim dịu nhẹ đi với âm thanh ấy. Vội vã rời khỏi phòng ngủ và xuống dưới lầu, cô nhìn thấy Ruby đang thưởng thức bữa ăn sáng đầy hỗn độn trên chiếc ghế cao của con bé. Vú nuôi thì đang tháo dở máy rửa bát đĩa, lấy những đồ Trung Quốc ra khỏi tủ ly khi bà làm những khuôn mặt ngốc nghếch để chọc cho cô bé cười.

    “ Chào buổi sáng, bà O’Keefe”


    “Chào buổi sáng, phu nhân,” người phụ nữ béo và tử tế đáp lại cô bằng tiếng nói Ái Nhĩ Lan du dương.

    “ Và chào buổi sáng Ruby con yêu,” Lia nói, lau sạch những miếng đào miễn cưỡng trên hai má bụ bẫm của bé đầy âu yếm. “ Con thưởng thức bữa ăn sáng như thế nào trong sáng nay nè?”

    Ruby ríu rít thể hiện niềm vui bằng việc quơ quơ chiếc muỗng.

    Lia hôn lên trán con, cảm nhận được làn song của tình yêu thương. Cô ghét cái ý nghĩ phải xa con mình, thậm chí chỉ trong vài tiếng đồng hồ, luôn luôn là như thế. Thậm chí là nguyên nhân tốt đi chăng nữa.

    “ Con bé sẽ ổn thôi, cưng à.” Bà O’Keefe nở nụ cười khi nói. Bà nghiên người về phía trước để cù dạ dày của con bé qua chiếc pajama làm con bé thét lên vì vui sướng. Người góa phụ thông thạo tiếng Ái Nhĩ Lan này đã chăm sóc họ kể từ khi Ruby được sinh ra, canh chừng những người trong gia đình như thể họ là con gái và cháu gái của bà vậy. “ Chúng tôi sẽ có một buổi sáng đáng yêu, đọc vài câu chuyện, chơi những khối bằng gỗ và sau đó con bé sẽ có giấc ngủ ngắn vào buổi sáng. Cô đi đâu trong thời gian ngắn đi. Con bé thậm chí cũng không nhớ đến cô đâu.”

    “ Tôi biết mà.” Lia lặng người đi. Ruby sẽ ổn thôi. Chỉ có Lia là người có thời gian luôn luôn bận rộn mà thôi. “Việc đó như tôi vừa mới hoàn toàn rời xa con bé vào buổi hôn lễ tối qua….”

    Bà O’Keefee vỗ vai cô. “Tôi mừng vì cô dần thoát ra được trong khoảng thời gian này, tôi nghĩ là thế. Chồng của tôi là một người tốt và tôi cũng thương tiếc cho bản thân mình lắm. Nhưng cô đã thương tiếc ông ấy đủ lâu rồi. Bá tước cũng không muốn cô thành ra như thế này. Cô là một người phụ nữ xinh đẹp với một đứa bé nhỏ nhắn. Cô xứng đáng có được một đêm ở bên ngoài để tìm niềm vui.”

    Một chút niềm vui? Lia nghĩ đến Roark đã ép hai chân của cô tách ra, hơi thở nóng bỏng của anh trên cặp đùi của cô. Cảm giác chiếc lưỡi của anh khi anh nếm cô.

    Cả cơ thể của cô run rẩy khi cô cố gắng đẩy kí ức đó đi. Hết rồi, cô nói với bản thân mình với vẻ tuyệt vọng. Anh ấy đã đi rồi. Cô sẽ không bao giờ nhìn thấy anh lần nào nữa.

    Nhưng cô đã không thể ngừng run rẩy.

    Cô đã dành ra mười năm để giữ vững sự trung thành với Giovanni trong cuộc hôn nhân mang tính tình nghĩa bạn bè. Sauk hi ông mất, cô phát hiện ra mình đã mang thai đứa con của Roark và cô đã không bao giờ có cơ hội --- hoặc theo chiều hướng – để gieo rắc bất cứ hạt hoang dã nào nữa. Cô đã hai mươi chin tuổi và chỉ có duy nhất một kinh nghiệm về quan hệ thể xác trong đời mình. Chỉ duy nhất một người tình của cô.

    Roark.

    Không có gì ngạc nhiên khi anh nắm nhiều quyền lực trên cô.

    Bàn tay của Lia lắc lư khi cô mặc chiếc áo khoác bên ngoài bằng len màu trắng với cổ áo theo kiểu style của công chúa. Thậm chí cho dù ghét anh, cô cũng không thể chống cự lại. Ngọn lửa của Roark đã thêu đốt tận bên trong cô và nó lan đi quá xa quá lâu rồi. dù không đốt nhưng bên dưới vẫn như có đám tro tàn nóng.

    Điều hi vọng duy nhất cô đó là sẽ không bao giờ thấy anh nữa.

    Lia đeo chiếc găng tay và khăn quàng cổ màu trắng vào, sau đó ôm cô bé mặt đào hạnh phúc .“Mẹ sẽ trở về trước buổi chiều.”

    “Không cần vội đâu, cưng à.”Bà O’Keefe nói một cách điềm tĩnh. “Con bé có vẻ sẽ ngủ cho đến hai giờ.”

    Xách chiếc ví cầm tay hiệu Chanel lên bao da tay mình, Lia gửi đến con gái nụ hôn cuối, sau đó hít một hơi thật sâu và rời đi. Khi cô vừa rời khỏi ngôi nhà ở thị trấn, cô nhìn vào khoảng không khoảng 0,4 hecta mẫu Anh ở phía trước ở phía bên kia đường.

    Cô đã mua ngôi nhà ở thị trấn này vào năm ngoái chỉ vì cái vị trí. Không một ai hiểu được rằng tại sao cô lại muốn sống ở một nơi xa ở phía Tây Manhattan.tránh xa khu xa hoa dành cho tầng lớp thượng lưu ở phía Đông nơi mà hầu hết những người bạn của cô đều sống ở đó, nhưng đây là nơi duy nhất trong thành phố này có thể khiến cho cô cảm nhận được không khí quê nhà.

    Công viên chưa hoàn thành của em gái cô ở bên kia đường, ôm lấy cái sự tĩnh lặng của mùa đông trong làn tuyết, những tia lửa tóe lên trong buổi sáng. Những đường ray và những ngôi nhà kho xộc xệch đã được làm sạch. Công viên đã nín thở chờ đợi mùa xuân, khi mặt đất đóng băng dưới lớp tuyết sẽ mềm đi và ấm hơn, cỏ, những bông hoa, các cây có thể được trồng. Nguồn quỷ vào ngày Valentine trắng sẽ đóng góp nhiều hơn cho việc này.

    “Chào buổi sáng.”

    Cô gần như giật nảy người lên khi nhìn thấy Roark đang đứng bên dưới những bậc thang ngôi nhà ở thị trấn của cô. Nhìn thấy anh như thể là nhìn thấy ma vậy. Cô đã hoàn toàn quyết định rằng anh đã đi lâu rồi, trên chiếc máy bay cá nhân của anh đang bay qua biển Thái Bình Dương.

    Cô nén lại.” Anh đang làm ở đây?”

    Đôi mắt của anh phát lên tia sáng khi anh nhìn cô làm cho trái tim cô có cảm giác đang đập thình thịch và rất nhanh, làm đôi gò má của cô nóng lên. Khiến cô nóng hơn bao giờ hết. “Chờ đợi em.”

    Anh bước lên và nắm lấy tay cô. Mặc dù mang găng tay nhưng cô vẫn cảm nhận được sự đụng chạm của anh làm da cô héo đi, hơi nóng của anh gây ra tia lửa phủ khắp toàn bộ con người cô.

    “Tôi nghĩ là anh đã trở về Châu Á rồi chứ,” cô thì thầm.

    Cái nhìn chằm chằm của anh đối với cô đầy thèm muốn. “Không, cho đến chiều nay”.

    Cô đã chắc chắn rằng anh đã đi rồi. Nhưng bây giờ khi bàn tay anh nắm lấy tay cô, tất cả những gì cô có thể nghĩ đó là cô đã vui thế nào khi nhìn thấy anh, niềm say mê khi được ở gần anh.

    Rồi cô lại nhớ đến Ruby.

    Nụ cười ngọt ngào của con bé, ăn những miếng đào và ngũ cốc trong căn nhà phố. Lia liếc nhìn đằng sau cô, rồi gập bàn tay mình lại.

    Cô phải đưa Roark ra khỏi đây.

    “Tôi đang trên đường đến chỗ làm.”
    Tách bàn tay mình ra khỏi cái nắm của anh, cô bắt đầu bước nhanh hơn xuống những bậc thềm.

    “ Anh không biết là em có nghề nghiệp đấy.”

    “Tôi vẫn còn đang làm việc gây quỹ cho công viên.” Dừng lại trên vỉa hè, cô nhìn mỗi hướng trên con đường tĩnh lặng. “Nó chả dễ dàng như anh có thể nghĩ đâu”.

    “Anh chắc chắn”. Roark nói, giọng điệu có vẻ thích thú. “Em đang làm gì thế? Nhìn cả hai bên đường trước khi em băng qua đường à?”

    “Bắt một chiếc taxi,” cô nói, với vẻ thất vọng.

    “Em sẽ bao giờ bắt được chiếc taxi vào thời gian này trong buổi sáng đâu.Tài xế của em đâu rồi?”

    “Đó là chi phí thật không cần thiết, tôi đã cho anh ta đi khi tôi có…..”. Khi tôi có một đứa bé. Cô ho, làn da cô thay đổi. “Thời gian gần đây, tôi làm việc nhiều hơn tại nhà”.

    “Anh có thể giúp”.Anh chỉ chiếc xe Rolls-Royce màu đen đang chờ với khoảng cách thận trọng. “Tài xế của anh có thể đưa em đi bất cứ nơi nào mà em cần đi.”

    Cô nghiến răng. “Tôi không phải là người trong số mấy ả gái điếm của anh đâu Roark, chờ đợi cho đến khi tắt thở vì cái sự giúp đỡ của anh đi. Tôi có thể đón chiếc taxi cho riêng mình”.

    Anh nhấc bàn tay của mình lên ra vẻ chịu thua.”Cứ tiếp tục.”

    Cô nhìn con đường một chiều đầu tiên, sau đó nhìn sang phía bên kia của con đường đầy tĩnh lặng. Một vài chiếc xe hơi chạy ngang qua. Cô nhấc cánh tay của mình lên khi có vài chiếc taxi chạy qua --- tất cả trong số chúng đều đã lấp đầy bởi những hành khách. Cô nhận thức được sự thích thú của Roark.

    Cô quắc mắt nhìn anh, với tay mình vào trong chiếc ví cầm tay. “Tôi sẽ gọi cho dịch vụ xe.”

    Anh đặt bàn tay mình lên cô.” Hãy để anh làm điều này cho em.”

    Cô nuốt khan khi cảm nhận được sức nóng của anh đang xuyên qua bao tay màu trắng của cô. Tại sao cái đụng chạm nhẹ nhàng của anh luôn luôn ảnh hưởng đến cô như thế? “Anh sẽ đưa tôi đến thẳng chỗ làm việc chứ?”

    “Vâng, anh hứa mà.” Anh vuốt ve một sợi mun đang lẩn trốn sau búi tóc của cô. “Sau bữa ăn sáng.”

    Ăn sáng? Đó chả phải là một phép ẩn dụ cho việc sex vào buổi sáng đầy nóng bỏng và mãnh liệt hay sao? Cô liếm đôi môi của mình.”Tôi không đói.”

    Anh gửi cô một nụ cười nhếch mép đầy chậm rãi khiến cô cảm nhận được cho đến những ngón chân. “Anh nghĩ là em đang nói dối.”

    Cô hít hơi thở, cố gắng lấy lại sự tự chủ. “Tôi đã nói với anh rồi, tôi cần phải đi đến chỗ làm.”

    “Và anh sẽ đưa em đến đó. Sau bữa ăn sáng.”

    “ Bữa sáng?” cô thầm thì. “ Ý của anh là bữa sáng tại….tại một nhà hàng? Với đồ ăn hả?”

    “ Đó là cách mà bữa sáng thường được làm xong như thế nào đấy.” Tia nhìn từ ánh mắt đầy xấu xa như thể nếu như anh đã biết cô đang nghĩ gì. Anh liếc qua cô vào ngôi nhà phố. “Trừ khi em muốn mời anh vào bên trong.” Anh vuốt ve bên trong cổ tay cô dưới bao tay, làm cho cô run rẩy với tất cả sức nóng tỏa ra khắp người. “Anh khá thích cái ý kiến mà em nấu ăn cho anh đấy.”

    Nén lại, cô liếc nhìn ra sau về căn nhà, nơi mà con gái của cô đang chơi với bà O’Keefe. Ôi Chúa ơi. Bất kì khoảnh khắc nào, người góa phụ có thể bước ra ngoài cùng với Ruby trong buổi đi dạo và buổi sáng.

    Cô phải đưa Roark rời khỏi đây ngay!

    Cô xoay người lại đối diện anh, tách bàn tay của mình ra khỏi sự đụng chạm từ anh. Đôi mắt cô ánh lên sự giận dữ. “Nếu tôi làm bữa sáng cho anh, tôi sẽ bỏ muối vào, hết hộp này đến hộp khác.”

    Anh dịu dàng ve vuốt má cô. “Ý em không phải là thế đâu.”

    “Hãy đếm cái sự may mắn của chính anh đi nếu như nó chả phải là thuốc diệt chuột.”

    Nụ cười của anh nở rộng ra.” Em hoàn toàn đúng là một người đàn bà đấy Lia à.”

    “Và anh đúng là một con chuột đấy. Đừng bao giờ cố gắng và đẩy tôi vào bên trong căn phòng đựng chổi nào khác nữa. Nếu như anh nghĩ đến việc ----“

    “ Sẽ không có căn buồng nào nữa đâu, anh xin thề.” Thậm chí khi cô thở nhẹ ra để tìm được sự khuây khỏa thì anh đã kết thúc bằng giọng nói đầy trầm thấp và đen tối. “Lần tới khi anh chiếm lấy em Lia à, em sẽ ở trên giường của anh.”
     
  11. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 11

    Lia nhấp một ngụm cà phê đậm đặc đượm mùi kem và đường đầy yếu ớt, từ chiếc tách được vẽ những bông hoa màu xanh tái và được phác họa bằng vàng hai mươi bốn karat.

    Người chủ của quán café Pháp đắt đỏ bật người về phía trước để đổ đầy chiếc tách của cô khi cô vừa mới đặt nó xuống nhưng Lia đã lấy tay của mình che nó lại. “Đừng thêm cho tôi nữa, cảm ơn Pierre. Tôi sẽ kết thúc nó và sau đó sẽ rời đi”.

    Người quản lí gật đầu với vẻ nghiêm trang. “Vâng, thưa bà. Dĩ nhiên rồi. Nhưng,” anh nói lộ vẽ chán chường.” chúng tôi nhận ra là hôm nay quý cô Ruby không có mặt ở đây. Tôi hi vọng rằng cô ấy sẽ ổn cả chứ?”

    Lia gần như bị nghẹn trên tách cà phê. Cô cảm giác Roark đang nhìn cô.

    “ Cô ấy rất ổn,” cô kiềm chế.” Cô ấy chỉ…..không đến vào hôm nay.”

    “Tôi rất vui vì đã lắng nghe điều này, thưa bà.” Cúi đầu chào, anh ta quay lưng đi đầy kính cẩn.

    “Ruby là ai thế?” Roark thăm dò.

    Răng của Lia run lập cập. Khi Roark đã cho phép cô chọn nhà hàng, cô đã chọn nơi yêu thích của mình. Cô đã nghĩ rằng điều đó sẽ làm cho cô cảm thấy thoải mái hơn, sẽ làm cho cô bình tĩnh và đủ mạnh mẽ để đối diện với Roark.

    Làm sao cô có thể quên được khi nghĩ về sự thật là Pierre đã phục vụ cô và Ruby vào nửa buổi vào mỗi ngày Chủ Nhật? Anh ta quý mến con bé. Anh luôn luôn đem đến cho con bé những con hạc được xếp bằng giấy origami mà anh ta đã làm và để trên chiếc khăn ăn bằng vải lanh.

    Bối rối, Lia đã cạo giọt si rô cuối cùng lên trên mẩu bánh waffle và tống tất cả chúng vào miệng của cô.

    “Ruby là một người bạn.” cô lầm bầm. “Chỉ là một người bạn tốt thôi.”

    Quả thực là một người bạn rất tốt. Đứa con yêu dấu trong cuộc sống của Lia, là đứa bé đáng yêu nhất trong thế giới này, chỉ vừa mới học cách để bò. Nuốt miếng bánh waffle, cô đứng dậy một cách bất ngờ làm cho cái khăn ăn rơi xuống sàn nhà. “Tôi xong rồi. Đi thôi.”

    Lia hầu như mong đợi rằng Roark sẽ tranh luận với cô, yêu cầu cô ở lại. Hoặc tệ hơn là sẽ đưa cô đi trong vòng tay mạnh mẽ của anh và lôi kéo cô vào căn phòng khách sạn nào đó.

    Nhưng anh đã không làm thế. Anh chỉ trả tiền hóa đơn, anh chỉ cầm lấy tay cô, hộ tống cô trở lại nơi mà tài xế đang chờ họ ở bên ngoài.

    Khi chiếc Rolls-Royce lách lên chậm rãi qua làn kẹt sáng vào giữa buổi sáng này, Lia bắt đầu hít thở chậm lại một lần nữa. Điều đó chẳng phải là dễ dàng hay sao? Bằng vài điều kì diệu nào đó, liệu anh sẽ rời khỏi cô như anh đã hứa hay không?

    “ Ở ngay đây,” cô nói với người tài xế. Sự khuây khỏa vụt qua cô khi nhìn thấy tòa nhà thế kỉ 19 chứa đựng văn phòng nhỏ nhắn ở phía Đông của cô. Cô đã làm được điều này!

    “Tạm biệt, Roark,” cô nói với anh và mở cửa ra.”Cảm ơn vì bữa sáng. Chúc may mắn ở Châu Á.”

    “Chờ đã.” Anh túm lấy cổ tay cô. Cô bắt được hơi thở rùng mình kéo dài sau đó quay lưng lại đối mặt với anh. Anh nhìn cô. “Mời anh vào trong đi.”

    “Đến văn phòng của tôi? Tại sao?”

    Anh gởi cô bằng nụ cười đầy xảo quyệt khiến cho mái tóc quăn, toàn bộ cơ thể cô đổ mồ hôi thậm chí khi hơi thở của cô đông băng như khói trong tiết trời lạnh giá mùa đông. “Anh muốn giúp em.”

    “Giúp tôi?” cô thì thầm. “Bằng cách nào?”

    “Anh muốn đóng góp tiền cho công viên của em.”

    Cùng một công viên mà anh ta đã làm những việc tốt nhất cho mình để phá hủy nó. Gã đàn ông láo xược này! Sự giận dữ rải xuyên qua cô.

    “Tên khốn dối trá này!” cô bật ra thành tiếng. “Anh nghĩ rằng tôi đủ ngu ngốc để tin việc anh muốn giúp đỡ tôi hay sao?”

    Anh khịt mũi, nở nụ cười nửa miệng biếng nhác. “Anh nghĩ rằng anh có thể thấy được tại sao em đã có một khoảng thời gian khó khăn cho việc kiếm tiền rồi.”

    “Dĩ nhiên là tôi không nói đến những sự đóng góp theo cách đó. Nhưng anh chả nghiêm túc gì hết.”

    Ánh mặt anh gặp cô, tất cả dấu vết trên nụ cười của anh tan biến. “Điều gì mà phải phô bày ra sự nghiêm túc của anh cho em biết nhỉ?”

    Cô cắn môi mình.

    Cô cần những sự đóng góp cho công viên. Họ vẫn còn thiếu hai mươi triệu và sẽ là một điều diệu kì nếu họ có thể nhận nhiều hơn vào tháng ba, khi mà việc đặt giá cho cảnh quan hoàn tất.

    Nhưng mà đẩy Roark ra khỏi New York trước khi anh phát hiện ra việc cô có con thậm chí còn quan trọng hơn là việc kiếm tiền cho công viên.

    Cô có thể từ chối anh, dĩ nhiên là như thế. Nhưng mỗi lần cô chạy trốn khỏi Roark, chỉ càng làm anh càng đeo đuổi cô nhiều hơn. Giống như bất kì sự nguy hiểm của loài sói hay gấu, anh dường như phát điên lên bởi tầm nhìn của việc con mồi đang trốn chạy.

    Nhưng điều gì đã làm cô không chạy trốn ?

    Thay vào đó là sẽ gì nếu như cô đưa anh chính xác thứ mà anh đã muốn? Nó có làm cho nó mất hứng thú hay không? Lý do duy nhất để mà anh theo đuổi cô đó là vì cô đã không muốn anh. Trong thế giới này, mọi người đàn bà trên hành tinh này sống để phục vụ anh theo mọi cách có thể, anh nhất định đã tìm thấy được sự căm hờn của Lia như sự tò mò lạ thường.

    Nhưng nếu cô thật sự muốn trở thành bạn gái của anh, một kẻ ăn chơi như Roark sẽ không có khả năng chạy trốn cô đủ nhanh đâu. Quăng bản thân cô vào anh sẽ là cách dễ dàng nhất để mà tống khứ anh.

    Nhưng…….ném chính cô vào anh? Ý nghĩ đó làm cô khiếp hãi. Cô không thể làm được.

    Cô phải làm lắng xuống sự nghi ngờ của anh, chấp nhận tiền và sau đó cầu nguyện cho anh hãy rời đi.

    “Được thôi,” cô nghiến răng, quay đi với vẻ miễn cưỡng. “Anh có thể vào trong văn phòng của tôi đủ lâu để cho anh viết tấm séc đấy.”

    “Em thật là độ lượng,” anh nói và bước ra khỏi chiếc xe Rolls-Royce và theo sau cô.

    Anh theo cô bước vào bên trong tòa nhà, bước vào chiếc thang máy ọp ẹp dẫn đến các căn phòng ở trên lầu ba nơi mà Lia đã dùng để thuê để thành lập quỹ tài trợ. Có hai văn phòng, một cho Emily – một cho cô và một phòng chờ nơi có những chiếc ghế để các nhân viên tiếp tân trả lời điện thoại.

    Một cô gái ngước nhìn lên và cô ta nín thở khi nhìn thấy Roark. Tình cờ anh mỉm cười với cô ta và Lia có thể thấy được kết quả có được ở Sarah. Cô ta lung túng với Roark một kẻ đẹp trai, đen tối như thể cô ta chưa từng thấy đàn ông từ trước vậy.

    Vài lí do đã khiến cho Lia thất vọng. “Xin chào buổi sáng, Sarah,” cô nói.” Cô đã có danh sách sơ bộ chưa?”

    “Hử?” Dường như thậm chí phải mất vài giây trước khi nhân viên tiếp tân nhận biết được Lia đang đi với anh. “Ừ. Đúng rồi. À Lia, tôi có nó chứ. Nó ở đây này.”

    “Đây là Roark Navarre.” Lia nói qua vai mình khi cô hướng đến văn phòng của mình với giấy tờ trong tay mình. “Ông ta đến đây để ghi tấm séc và sau đó rời đi.”

    “Xin chào ông Navarre,” cô nghe thấy tiếng cười khúc khích của Sarah và Lia bất chợt muốn đánh cô ta. Sarah Wood tốt nghiệp ở Barnard với tấm bằng kinh tế, nhưng một nụ cười của Roark đã khiến cho cô ta va vào vũng lầy của đám đàn bà thích cười khúc khích.

    “ Ông có cần viết không?” cô gái thủ thỉ.

    “Không, cảm ơn, cô….?”

    “Gọi tôi là Sarah,” cô gái tóc vàng xinh đẹp thở dài.

    “Không cảm ơn Sarah. Tôi thấy một cây bút ở đằng kia rồi.”

    Lia đi đi lại lại trong văn phòng, ném chiếc áo khoác, khăn quàng và đôi bao tay lên nệm sofa bằng da xen vào tiếng càu nhàu. Cô ép bản thân mình quay mặt đi chỗ khác khỏi Roark và Sarah và nhìn vào những cái tên trên danh sách của mình. Cô cần phải gọi cho bà Van Deusen và bà Olmstead trước tiên. Những chuyên gia lớn tuổi trong xã hội sẽ nắm lấy việc tấn công nếu như cô không gọi họ.

    Cô lại nghe Sarah cười khúc khích một lần nữa. Nghiến răng, Lia xiết chặt tay vòng quanh những tờ giấy. Nếu cô mà còn nghe được tiếng thở dài và thầm thì của Sarah đối với Roark một lần nữa, cô sẽ không chịu trách nhiệm với những hậu quả đâu!

    “Tại sao em lại có chiếc xe cũi ở trong này vậy?”

    Lia xoay người lại và nhìn thấy Roark ở cửa. liếc nhìn chiếc cũi được nhét vào ở góc ở phía xa đằng sau ghế sofa. Ôi không! Trước khi Ruby học được cách bò và phát triển theo cách cực kỳ không thích bị giam hãm, Lia đã mang theo con bé đến văn phòng trong vài tiếng đồng hồ trong một tuần. Cô đã quên rằng xe cũi vẫn còn ở đây, bị lấp kín bởi những món đồ chơi của em bé.

    Roark bước sâu hơn vào trong văn phòng của cô, nhìn xung quanh một cách tò mò khi anh đặt chiếc bút lên bàn của cô. “Dành cho Emily hả? Có phải em phí thời giờ không thế? Họ chỉ mới phát hiện ra là cô ấy mới mang thai vào ngày hôm qua.”

    Cô lau đi hai giọt mồ hôi trên trán mình. “Emily? Ừ dĩ nhiên, đúng rồi đấy.” cô nhanh như chớp. “Nó là dành cho đứa bé của Emily.”

    Và thậm chí nó không phải là một lời nói dối, kể từ khi chiếc xe cũi lộng lẫy và hiếm khi sử dụng này sẽ được di chuyển sát ngay văn phòng sau khi Emily kết thúc việc sanh nở. Thậm chí giả sử là Emily trở lại. Giả sử cô ấy đã quyết định không trở thành bà mẹ nội trở trong ngôi nhà lộng lẫy ở Connecticut với những cọc hàng rào màu trắng, làm các bữa tối và ủi những chiếc áo sơ mi cho người chồng đáng yêu, người yêu cô ấy, làm những chiếc bánh quy dành cho sự hạnh phúc của họ, ấp ủ cho đứa con của họ lớn lên…..

    “Lia?”

    Cô chớp mắt khi ý nghĩ bang khuâng của cô vừa biến mất. “Cái gì?”

    Anh cầm cuốn sổ séc trên tay mình. “Em cần bao nhiêu?”

    “ Để làm gì?”

    “ Cho công viên.”

    Cô liếc nhìn anh không chớp mắt. “Ồ đúng rồi.” Cô hít một hơi thật sâu. “Nhà gây quỹ sắp tới của chúng tôi là một buổi lễ hóa trang vào ngày White Valentine. Dĩ nhiên là anh sẽ không ở New York rồi.” Và tạ ơn Chúa vì điều đó, cô nói thêm trong im lặng. “ Nhưng mà nếu như anh muốn mua một tấm vé cá nhân và đóng góp để có chỗ ngồi, thì nó sẽ là một ngàn đô la. Hoặc là nếu như anh muốn tài trợ cho cả bàn luôn---“

    “Em không hiểu rồi.” Anh đặt hai tay mình lên vai cô. “ Bao nhiêu tiền sẽ giúp em hoàn thành việc gây quỹ này?”

    “Anh đang nói về cái gì thế?”

    “ Bao nhiêu đủ để trả tất cả?”

    Cô lắc đầu. “Nhưng anh chả quan tâm gì về công viên. Anh đã nói với tôi rằng bản thân anh muốn vậy. Anh nói anh không còn gây ấn tượng chết tiệt nào về lũ trẻ.”

    “Anh vẫn không đấy.”

    “Vậy tại sao?”

    “Chỉ nói với anh cái điều em cần để được tự do. Đưa anh con số đi.”

    Cô liếm đôi môi bỗng khô chốc của mình. “Cố gắng mua tôi đấy hả Roark?”

    “Có ảnh hưởng gì sao?”

    Cô nén lại.”Không.”

    “Vậy là dường như anh chả có lựa chọn nào cho việc thành thật rồi.” Cúi nhìn xuống cô, anh vuốt ve gò má.”Anh muốn em rời khỏi New York. Cùng với anh.”

    Rời khỏi…..với Roark?

    Trái tim cô đập thình thịch khi cô thì thầm, “Tại sao anh lại muốn làm điều đó?”

    “ Anh đã quá mệt mỏi về việc cố gắng quên em đi, Lia à,” anh nói dịu dàng. “Mệt mỏi việc đuổi bắt em trong những giấc mơ của anh.” Anh vuốt ve bên trong lòng bàn tay cô bằng ngón cái. “Anh muốn em đến với anh. Và kể từ khi anh không thể ở lại, em nhất định phải đến.”

    “Roark, điều này thật là điên rồ. Chúng ta không thể chịu đựng được đối phương ---“

    Anh ngăn cô lại bằng một nụ hôn. Đôi môi có sức quyến rũ đầy quyền lực của anh, cánh tay của anh vòng qua cô khi anh ôm chặt cô trên lồng ngực mình. Sàn nhà văn phòng đang xoay chuyển bên dưới chân của cô. Khi cuối cùng anh đẩy cô ra, cô sửng sốt vì tất cả những gì cô biết đó là cô đã muốn được ở trong vòng tay anh trong suốt quãng đời còn lại của cô.

    Ở trong vòng tay trong suốt quãng đời còn lại của cô?

    Chuyện quái quỉ gì đang xảy ra với cô vậy? Cô ghét Roark. Anh đã phá hủy gia đình của cô. Có phải cô cũng đang cho anh cơ hội phá hủy cuộc sống đứa con của cô hay không?

    Lòng trung thành của cô đâu rồi?

    Sự tỉnh táo của cô ở đâu?

    Và nếu như anh biết gì về đứa bé, anh sẽ không tha thứ cho cô. Anh có thể thậm chí là cướp lấy Ruby từ cô.

    “Không, cảm ơn.” Cô kiềm chế, lùi lại phía sau với khoảng cách an toàn. “Tôi không có hứng thú với việc đi du lịch cùng anh. Tôi thích được ở nhà. Và trong trường hợp này thì anh đã quên rồi, chúng ta hoàn toàn không có sự liên quan gì hết ngoại trừ khu vườn hoa hồng và phòng đựng chổi.”

    “Lia---“

    “Đi đi Roark,” cô nói và quay đi, thậm chí trái tim của cô đau đớn dưới sức nặng sự khát khao. “Câu trả lời của tôi là không.”

    Trong khoảnh khắc, anh đứng trong im lặng sau đó anh xoay gót đi. Cô nghe thấy anh nói chuyện với Sarah, người mà chả có sự do dự trong việc nín thở lắng nghe từng từ. Gò má của Lia nóng bừng. Cô có khả năng nghe được việc Roark hôn cô!

    Cô nghe được anh nói bằng giọng điệu quyến rũ và duyên dáng nhất. “Sarah, bao nhiêu tiền để sếp của cô cần để kết thúc cho công viên Olivia Hawthorne vậy?”

    “Khoảng hai mươi triệu.” cô nói với vẻ chả cởi mở. “Mười triệu là cho cảnh quan, mười triệu khác dùng như là vốn để chúng tôi dùng để thế chấp vào việc bảo dưỡng.”

    “ Tôi thật sự yêu thích việc nhìn thấy công viên.” Roark tạm ngừng. “ Nếu ai đó show cho tôi công viên, tôi sẽ sẵn lòng đóng góp hai mươi triệu đô la để bù đắp tất cả chi phí. Dành lợi ích cho trẻ con ở New York.” Lia cảm nhận được đôi mắt anh hướng thẳng lên cô. Giọng anh tiếp tục êm ả. “Tôi chỉ cần một ai đó bày tỏ cho tôi biết tôi đang chi trả cái gì. Và có thể là chia sẻ bữa trưa. Hai mươi triệu đô la cho bữa trưa và một chuyến đi. Có vẻ như đó là một sự thỏa thuận công bằng cho cô, Sarah nhỉ?”

    Cô gái đó gần như ngã ra khỏi ghế mình.

    “Em sẽ lấy áo khoác của mình,” cô thở hổn hển. “En sẽ bày tỏ với anh mọi thứ, ông Navarre. Đích thân em sẽ phục vụ anh bữa trưa. Thậm chí nếu như điều đó có thể chiếm hết cả đêm – ý em là cả ngày”.

    Đột nhiên sự phát cáu của Lia bùng nổ mặc dù cô không thể nói chính xác là tại sao. Để Sarah đi thay vị trí của cô sẽ trở thành một giải pháp hoàn hảo cho sự thao túng rõ ràng của anh ta. Và chưa kể là cô sẽ không cho phép điều đó xảy ra.

    Không phải vì cô ghen tị, cô nói với chính mình. Cô chỉ muốn chắc chắn rằng anh ta thật sự trả hai mươi triệu đô la!

    “Được rồi, Sarah . Tôi sẽ làm việc này.” Lia kiềm chế lại, túm lấy áo khoác và chiếc ví xách tay. Cô để lộ hàm răng mình khi nở nụ cười với Roark. “ Tôi sẽ rất vui thích khi phô bày công viên cho anh xem.”

    “Tôi đã thỏa mãn.”

    “ Hai mươi triệu đô la, tôi sẽ có bữa trưa với tên ác quỷ như anh.”

    Khi Sarah thở dài với vẻ thất vọng hiển nhiên, Roark trao cho Lia nụ cười chiếm hữu đầy sắc bén và cô biết điều này đã là tất cả dự định của anh lâu rồi. “Đi thôi.”

    “ Tôi sẽ không là tình nhân của anh,” cô nói thầm khi họ rời khỏi tòa nhà. “Tôi sẽ cho anh một chuyến đi về công viên. Tôi thậm chí sẽ đãi ăn bữa trưa. Nhưng anh chả là gì với tôi cả trừ việc là một chiếc ví dày lớn mà thôi. Tôi nhìn anh và nhìn những vòi phun nước, thiết bị cho sân chơi, không gì hơn nữa!”

    “ Anh chấp nhận sự thành thật của em.” Anh dừng lại cùng cô trên vỉa hè. “ Nên anh sẽ trả lại sự ân huệ.”

    Anh trao cô nụ cười đến mang tai láo xược, chà xát mái tóc đen dày và bóng mượt đằng sau đầu của mình. Cô nhớ đến cảm giác mềm mượt trong bàn tay vào tối hôm qua khi đầu của anh giữa hai bàn chân cô. Gò má cô trở nên nóng lên.

    Anh ngước nhìn xuống cô. Ngay cả nhiều người vội vã lướt qua họ trên vỉa hè, cô đã không lắng nghe tiếng còi xe hơi. Cô không thấy gì cả ngoại trừ khuôn mặt điển trai của anh.

    Những bông hoa tuyết phân tán lộn xộn từ những đám mây trắng di chuyển nhanh chóng qua phía bên kia của bầu trời xanh.

    “Anh đã có tất cả mọi thứ mà anh từng muốn,” anh nói trong thinh lặng. “Tiền tài. Quyền lực. Tự do. Anh đã có mọi thứ mà bất cứ gã đàn ông nào có thể muốn. Ngoại trừ một thứ. Một giấc mộng đã nắm giữ sự không tỉnh táo xuyên qua những ngón tay của anh. Trong thời gian này anh sẽ không dự định để nó đi khỏi đâu.”

    “Đó là cái gì?” cô thì thầm.

    “Em không biết sao?” Anh để mặt cô trong bày tay mình, sự mạnh liệt dữ dội khi anh nhìn sâu vào trong mắt cô, mà điều này hầu như đã làm tan vỡ trái tim của cô. “Chính là em, Lia.”
     
  12. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 12

    Những bông hoa tuyết rải rác giống như những lăng kính đang bị cuốn đi như các viên kim cương trong ánh mặt trời lấp lánh khi Roark đứng cạnh cô trên đường gờ của cánh đồng phủ trắng xóa.

    Anh đã không chạm vào cô. Anh cũng không chạm vào cô trong Rolls-Royce kể cả khi nó được lái từ văn phòng của cô. Họ đã không nói với nhau một lời nào kể từ khi anh nói rằng anh đã muốn cô.

    Thậm chí bây giờ, hai bàn tay của anh rúc vào chiếc áo len màu đen, như thể như nó đang ngăn anh lại việc kéo cô vào lòng mà hôn. Nhưng sự rực rỡ của tuyết và bầu trời xanh âu yếm gương mặt màu đồng, lần theo chiếc mũi Roman, đường cắt mạnh mẽ ở quai hàm và những chiếc xương gò má đầy dứt khoát của cô.

    Mỗi lần cô nhìn anh, cái nhìn chằm chằm đầy đen tối của anh trên cô, làm máu cô nóng lên, hấp dẫn đến tận tâm can của cô.

    Nhưng anh đã không chạm vào cô. Và mỗi khoảnh khắc, cô cảm nhận được khoảng cách giữa họ trở nên nhỏ hơn, vẽ lên cho cô sự gần gũi chắc chắn hơn. Cô có thể chịu đựng được điều này trong bao lâu đây ? Làm cách nào đây?

    Cô quay đi, cố gắng nhớ đến sự trung thành của mình đối với gia đình đã mất của cô và sự cần thiết của cô để bảo vệ đứa con gái mình.

    Roark không muốn ổn định và xây dựng một gia đình. Anh ta chỉ muốn một nhân tình người mà sẽ buông mọi thứ sang một bên để dành cho cuộc sống của cô ta với sự hưởng lạc vô tận trong thế giới này.

    Hình ảnh lóe lên trong cô về cái điều sẽ xảy ra khi là tình nhân của Roark. Sự xa hoa. Sự tự do đến từ tinh thần trách nhiệm. Cuộc sống đầy mạo hiểm mà không hề có sự cưỡng ép. Ngủ trên giường của anh vào mỗi đêm.

    Nuốt khan, cô đây ý nghĩa đó sang một bên. Cô đã là một người mẹ. Và thậm chí nếu không phải đi chăng nữa, cách sống đó cũng sẽ không làm cô thích thú quá lâu. Cô đã muốn – đã cần một ngôi nhà. Cô cần một nơi nào đó ở trong thế giới này mà cô có quyền được sở hữu.

    Cô chưa quên những lời nói của anh: “Anh đã có mọi thứ mà bất cứ gã đàn ông nào cũng có thể có. Ngoại trừ một giấc mơ đã xuyên suốt qua những ngón tay của anh. Và anh sẽ không để cho nó đi bất cứ thời gian nào…”

    “Thật là đẹp.”

    Giật mình, cô tìm kiếm giọng nói của anh.Từ phía đường gờ trên đỉnh ở phía bắc của một ngọn đồi phủ tuyết, Roark đang nhìn ra bên ngoài vùng trống trải rộng lớn của công viên. Khoảng cách đằng sau anh, cô có thể thấy được sự lấp lánh của Hudson River. “Không đẹp bằng mười triệu feet vuông khoảng cách văn phòng của em, tuy nhiên có đúng không nhỉ?”

    Đôi mắt đen của anh cắt xuyên người cô.

    “Với anh, nó cũng không đẹp bằng em,” anh nói bằng giọng trầm. “Anh nghĩ đó là điều anh nói. Anh muốn em cùng với anh Lia à. Cho đến khi chúng ta chán ngấy nhau. Cho đến khi anh có được sự lấy đầy của em. Cho dù phải mất bao lâu đi chăng nữa.” Anh nở nụ cười nhẹ.” Ai mà biết được. Có khi sẽ kéo dài mãi mãi.”

    Tim cô đập thình thịch. Khi cô chỉ vừa nghĩ cô đã không thể nắm giữ được cái nhìn chằm chằm đầy mãnh liệt đen tối của anh thì ở một khoảnh khắc khác anh đã quay mặt đi.

    “Anh chưa bao giờ thích thành phố này. Nhưng công viên của em….” Anh hít một hơi thật sâu. “Hầu như có cảm giác nó giống như là nhà vậy.”

    “Anh mà có nhà sao?” cô buột miệng mà không suy nghĩ.

    Liếc nhìn cô, anh nở nụ cười cay nghiệt. “Em nói đúng. Anh không có. Nhưng nơi mà anh nghĩ về đó là phía bắc Canada.” Anh ngoái nhìn lại công viên phủ quá đầy tuyết.” Cha của anh là một người lái xe tải trên đường băng. Ông đã chở những hàng cung cấp qua những hồ đóng băng và con sông trong mùa đông. Mẹ của anh đã gặp ông khi bà đang chơi trượt tuyết được thả từ một chiếc máy bay trên dốc trượt qua kì nghỉ xuân. Họ đã có ba ngày hẹn hò và đó là những gì về cả hai người họ. “

    “Bà ấy là người Canada sao?”

    “Người Mỹ. Là đứa con duy nhất trong một gia đình giàu có ở New York.” Môi anh ấn vào nhau như thể đang kiềm nén một vài xúc cảm. “Khi anh được bảy tuổi, anh được đưa đến đây để sống với ông của mình.”

    Cô nhìn chằm chằm vào anh. “Anh sinh trưởng ở New York sao?”

    Anh cười gay gắt. “Đúng vậy, anh trưởng thành nhanh lắm. Ông của anh là một người lạnh lùng. Năm mười chin tuổi, mẹ anh đã bị ông ấy tước quyền thừa kế vì đã bỏ trốn theo người khác. Ông ấy đã không bao giờ tha thứ cho việc bà ấy cưới một người lái xe tải đường băng. Có khi ông cũng nghĩ anh không xứng đáng trở thành cháu trai của ông ta.”

    “Nhưng…..đó là ông của anh!” Lia thở khó nhọc. “Chắc chắn rằng ông ấy yêu anh.”

    Roark nhìn ra bên ngoài khung cảnh rộng lớn của công viên phủ tuyết. Trong khoảng cách nào đó, một cơn gió xoáy đã đón lấy những hoa tuyết đang phân tán và xoắn tít chúng lên bầu trời. “Ông ta nói ông ta sẽ giết mẹ anh và sẽ không phạm phải sai lầm lên anh nữa. Cứ sáu tháng, ông ta sa thải một người bảo mẫu mới. Ông ta không muốn anh gắn chặt với bất cứ người hầu nào cả. Ông ta lo rằng anh sẽ yếu đuối hoặc là phô ra cái nguồn gốc thấp kém của mình.”

    Những ngôn từ dửng dưng của anh đã đánh vào trái tim cô. Cổ họng cô đau đớn khi cô thì thầm, “Ôi, Roark.”

    Anh nhún vai.” Chả sao cả. Cuối cùng thì anh vẫn thắng. Anh đã tạo ra một khoản thừa kế chia ra làm mười phần của ông ta thành một để lại cho quỹ từ thiện khi ông ta mất. Dĩ nhiên, ông ta đã tước quyền thừa kế của anh. Cái ngày anh tròn mười tám tuổi, anh rời khỏi New York và ông ta rất là giận dữ. Ông ta nói rằng đã quá phí phạm thời gian để mà nuôi nấng anh. Ông ta đã rùng mình khi gửi anh về đến chỗ cặn bả của xã hội nơi mà anh thuộc về.

    “Ông ấy đã không có ý như thế đâu.”

    “Em không nghĩ thế sao?” Đôi môi anh cong lên với nụ cười không chút cười cợt. “Ông ta nói lẽ ra anh phải chết với những người còn lại trong gia đình của anh. Ông ta nói lẽ ra anh phải bị thêu trong ngọn lửa.”

    “Đó là cách mà ba mẹ anh đã chết sao?” cô thì thầm. “Trong ngọn lửa?”

    Trong khoảnh khắc, cô đã nghĩ rằng là anh sẽ không trả lời. Sau đó anh đưa đôi mắt đầy ảm đạm nhìn cô. “Không chỉ là ba mẹ của anh. Anh trai anh cũng vậy. Những màn cửa đã bắt lửa từ khoảng không của bếp lò vào giữa đêm. Mẹ đã đánh thức anh dậy và đưa anh ra từ cabin. Cha anh được cho rằng là đánh thức anh trai dậy. Khi họ đã không ra ngoài, bà đã quay trở lại với họ.”

    Lia hút hơi thở của mình. Không nghĩ ngợi gì, cô đặt bàn tay mình lên anh, tuyệt vọng đưa ra sự an ủi. “Ôi, Roark…”

    Không di chuyển bàn tay mình, anh quay đi. “Chuyện đó đã là một thời gian dài rồi. Bây giờ thì chả sao cả.”

    “Nhưng nó có. Em biết cảm giác như thế nào mà.” Hít một hơi thật sâu, lẩn tránh những giọt nước mắt. “Em thật sự xin lỗi.”

    Anh liếc nhìn xuống bàn tay đang ôm chặt lấy anh nhẹ nhàng.

    “Anh mới là người phải xin lỗi, Lia.” Đôi mắt đen trở nên u ám khi anh ngước nhìn lên.”Anh không bao giờ có ý định sẽ làm tổn thương gia đình em khi anh lấy đi công ty của cha em. Nếu anh đã biết…” Anh cười cay đắng xé toạc bàn tay anh từ cô. “Chúa ơi, có thể anh sẽ còn chiếm lấy nó bằng bất cứ giá nào.Em nói đúng. Anh là một tên khốn ích kỉ.”

    Liếc nhìn anh, bây giờ anh đầy sự băn khoăn khi anh nhìn ra phía ngoài của những vùng sứ xở thần tiên đầy tuyết chưa được hoàn thành của công viên, cô cảm giác trái tim mình bên trong cổ họng. Nó quá đau đớn quá nhiều để có thể nói lên được.

    “Nhưng em phải biết một điều.” anh hạ giọng xuống. “Làm tình với em ở Italy không có liên quan gì trong bất cứ thỏa thuận về công việc. Anh đã muốn có em. Đã muốn em với nguyên nhân sâu xa hơn nữa. Anh đã luôn biết rằng mình không muốn có con và chưa kể là anh đã đi quá xa khi anh quên sử dụng bao cao su”. Anh lắc mạnh đầu.”Em có biết rằng những tháng sau khi anh rời khỏi em, anh đã chờ đợi em liên lạc với anh để báo tin là chúng ta đã hình thành một đứa trẻ?”

    Bất thình lình, sự thật như đang đập trong cổ họng của cô. Cô đã muốn nói cho anh biết. Cô phải nói với anh.

    Cô hít một hơi thật sâu. “Chẳng lẽ điều đó sẽ trở nên tồi tệ hay sao,” cô thì thầm, “Nếu như em mang thai đứa con của anh?”

    Cào mái tóc ra đằng sau, anh nở nụ cười nghiệt ngã.”Nó sẽ là một thảm họa đấy! Như thể việc anh làm cha sẽ không tốt tí nào. Là tinh thần trách nhiệm. Là áp lực. May mắn cho chúng ta là em đã không mang thai, phải không?”

    Cô lặng người đi về hi vọng lố bịch đang hình thành trong trái tim của cô.

    “Vâng.” Giọng cô đều đều. “Rất may mắn.”

    Anh nhìn ra ngoài những cánh đồng trắng với hàng cây trơ trụi vô tận được phủ tuyết lấp lánh. “Anh biết điều này giữa chúng ta sẽ không thể kéo dài. Em đã đúng. Chúng ta không giống nhau. Em muốn một ngôi nhà và anh phải có sự tự do.”

    Cô ngắm nhìn gương mặt điển trai của anh, trái tim của cô như tan vỡ ra.

    Sau đó anh xoay người lại để đối mặt với cô. “Em có biết em chính là người phụ nữ đầu tiên đã gạt bỏ anh hay không? Anh đã say mê em từ khoảnh khắc anh nhìn thấy em. Vẻ đẹp của em, sự duyên dáng của em. Sự kiêu hãnh của em. Em đã thách thức anh. Không giống như nhiều người đàn bà, em chưa bao giờ cần anh cứu em. Và điều đó khiến cho anh hầu như phải ngưỡng mộ tất cả về em.”

    Cô nuốt nước miếng vào cổ họng mình. “Em gần như không mạnh mẽ như anh nhìn đâu. Kể từ khi Giovanni qua đời, em đã trở nên đơn độc.”

    “Đơn độc? Làm sao em có thể nghĩ như thế được?” Anh lắc đầu với một cách hết sức ngạc nhiên. “Em không thấy cả thế giới đều yêu em như thế nào sao?” Anh tiến về phía cô, nhẹ nhàng lấy lọn xoăn màu tối ra đằng sau tai của cô khi gió thổi trên mặt cô. Anh đã không chạm vào da cô và chưa kể sự gần gũi trong việc âu yếm của anh đã chạm đến mọi dây thần kinh trong cơ thể săn chắc của của cô. “Em đã dành cuộc đời của em để chăm sóc người khác rồi. Em là người phụ nữ hấp dẫn nhất mà anh đã từng biết. Quyến rũ như địa ngục vậy. Nhưng tinh thần dũng cảm của em – đó là điều đã thu hút được anh. Sự mạnh mẽ. Lòng tốt. Sự thành thật của em.”

    Thành thật? Ôi Chúa ơi. Sự tầm cỡ về bí mật của cô đang đập thình thịch trong não, làm cho toàn thân của cô trở nên đau đớn.

    “Em đã lăng mạ anh khiến cho gương mặt anh trở nên sung sướng,” anh tiếp tục, “Anh biết em đã luôn muốn nói với anh về sự thật thậm chí nếu như điều đó xúc phạm đến anh.” Anh chà xát gò má anh một cách nhăn nhở.”Đặc biệt nếu điều đó làm tổn thương anh.”

    Cô cảm giác như gò má của chính mình trở nên nóng lên. “Em đã sai khi ngày ấy đã tát anh.”

    “Không, anh xứng đáng bị như thế.” Anh nhìn xuống cô. Cô có thể cảm nhận được sức nóng từ cơ thể của anh và anh vẫn chưa chạm vào cô! Anh nói nhẹ nhàng,”Nếu như anh đã không lấy đi công việc của cha em, cuộc sống của em đã trở nên khác rồi.”

    Cảm giác im lặng len vào giữa hai người họ. Cô nghe tiếng kêu buồn tẻ như quạ của những con chim ở trên đầu đang bay về phía nam muộn, muộn lắm rồi. Cô nghe tiếng lạo xạo của lớp tuyết còn tươi bên dưới đôi giày của anh khi anh quay đi.

    Anh đã đổ lỗi cho chính mình. Và vào thời điểm này sau tất cả về sự việc đổ lỗi cho anh, bằng cách nào đó, biết được rằng anh đã đổ lỗi cho bản thân….đã khiến trái tim cô tan nát.

    “Thật sự nó không phải là lỗi của anh đâu,” cô nghe giọng nói nhỏ từ chính cô. “Tim của cha em yếu rồi. Cuộc phẫu thuật của em gái em chỉ là thí nghiệm. Mẹ em thì yếu ớt. Có thể nó chả là gì với anh đâu.

    Có thể…..lẽ ra em không nên đổ lỗi cho anh.”

    Đôi mắt của Roark nhắm lại khi anh hít một hơi sâu. Khi anh mở mắt ra, nó được sáng lên với những giọt nước mắt đang đọng trên đó?

    Roark?

    “Cảm ơn em.” Anh vươn ra để vuốt ve gò má cô. Cảm giác về cái chạm của anh, sau một thời gian chờ đợi quá lâu, đã gây ra sự rùng mình xuyên suốt người Lia. Hai đầu gối của cô trở nên yếu đi.

    Bỗng dưng không khí giữa họ thay đổi. Anh để ngón tay cái của mình chạy lên đôi môi nhạy cảm của cô. Như có điện vậy.

    “Hãy đến khách sạn của anh,” anh thì thầm. “Đừng để anh chờ đợi. Anh không thể chờ thêm được nữa. Anh cần em ngay bây giờ.”

    Vâng, cô nghĩ đầy tuyệt vọng, sau đó nghĩ đến Ruby và quay đi.

    “Em không thể.”

    “Hãy lên giường với anh một lần bằng ý chí của em,” anh hỏi với giọng êm ả. “Sau đó, nếu em quyết định là em không muốn anh, anh sẽ không theo đuổi em lần nữa. Nhưng hãy cho anh một cơ hội để thuyết phục em. Một cơ hội để có thể bày cho em thấy điều mà anh có thể dâng hiến. Điều mà cuộc sống của chúng ta có thể cùng nhau.”

    Cô nhìn anh, sửng sốt với sự đụng chạm đầy cám dỗ dịu dàng của anh. Cô cảm thấy bị choáng váng và áp đảo. Và cô biết rằng mình không thể chịu đựng được việc anh rời đi. Chưa đâu. Cô đã không chịu đựng ý nghĩ việc anh để cô đi, để cô trôi lênh đênh và trơ trọi một mình trong mùa đông lạnh lẽo này. Không có một cơ hội cơ cùng để được ấm áp…..

    “Nếu em lên giường với anh, anh sẽ để em đi chứ?”

    “Đúng vậy.” anh hạ thấp giọng. “Nếu điều đó là sự khao khát thật sự của em. Nhưng anh sẽ làm tất cả mọi thứ để có thể thuyết phục em ở lại. Đến với anh bất cứ lúc nào. Trở thành người yêu của anh.”

    “Tình yêu…..của anh?” cô nói bằng chất giọng êm ái.

    “Tình nhân của anh.” Anh ôm cô trong vòng tay mình, cúi xuống nhìn cô. “Anh không đề nghị về tình yêu. Anh không yêu cầu về hôn nhân. Anh biết ngọn lửa giữa chúng ta không thể kéo dài. Hãy tận hưởng mỗi khoảnh khắc mà chúng ta có.”

    Khép mắt lại, cô yên lặng ấn mặt mình lên chiếc áo khoác của anh. Cô có thể cảm nhận được cơn gió lạnh lẽo, dự dội quét trên mặt cô nhưng những phần còn lại của cơ thể thì đang nóng. Và ấm áp. Cánh tay của anh vòng qua cô khi anh ôm chặt cô hơn. Bầu ngực của cô cứng lại và đau đớn hơn,cả người cô hướng về anh với cú thở nhanh chóng và hổn hển.

    Anh đã muốn sự khoái lạc lâu dài. Không có bổn phận. Không có cảm xúc đầy phức tạp.

    Đó không phải là điều cô muốn từ một người đàn ông. Không phải là một người chồng và không phải là một người cha.

    Và chưa kể….

    Một buổi chiều ở trên giường của anh. Sau đó Roark sẽ quay trở lại Châu Á và Ruby sẽ được an toàn mãi mãi. Anh không bao giờ cần biết là anh có con gái. Anh không bao giờ cần có cảm giác gánh nặng về trách nhiệm mà anh đã không muốn hoặc can thiệp vào cuộc sống của họ. Anh có thể tiếp tục những chuyến đi vô tận của mình và không bao giờ quay lại.

    Anh sẽ không bao giờ có cơ hội để có khả năng làm cha của Ruby. Và Lia sẽ không để mình bị ảnh hưởng và nhìn Roark thay thế cô trong cuộc đời của anh với cuộc diễu hành vô tận của những cô tình nhân khi anh nhàm chán cô.

    Họ đã sai lầm về nhau rồi. Cô đã nhìn thấy rõ điều này. Cô đã muốn một gia đình và một mái ấm. Cô đã muốn một người đàn ông vững chắc, người sẽ yêu cô và con của họ mãi mãi.

    Cô đã muốn có được cuộc sống mà Emily đã có. Nhưng kể từ đó cô lẽ ra không có được nó…

    Một buổi chiều ở trên giường của Roark.

    Một lần để cố gắng làm thỏa mãn sự khao khát của cô dành cho anh, và sau đó cô sẽ quên đi. Cô sẽ để anh đi trường con đường của mình và bắt đầu cuộc sống mới của mình với đứa bé. Cô sẽ quên anh đi.

    Cô sẽ.

    Trái tim cô đập thình thịch ngay khi cô ngước mặt lên, nhìn vào mắt anh. Ánh mắt trời đằng sau đầu anh, làm cho mái tóc đen của anh có vầng hào quang giống như một thiên thần đen tối thời kỳ Phục Hưng. Anh làm cô chói mắt. Quyền lực nam tính và vẻ đẹp của anh đã làm cô mù quáng.

    Cô nghe bản thân mình thì thầm,”Em cần về nhà vào lúc hai giờ.”

    Anh hít một hơi và ôm cô mạnh mẽ hơn, hôn lên trán, mái tóc cô.

    “Em sẽ không hối tiếc đâu,” anh thề.” Anh sẽ chắn chắn làm cho em không bao giờ hối tiếc về nó.”

    Vài tiếng đồng hồ. Chỉ vài giờ đồng hồ thôi, Lia nói với chính mình. Khi anh cúi đầu xuống để đòi hỏi đôi môi cô với một nụ hôn đầy đam mê, cô đã biết mình sẽ đốt cháy mọi sự vuốt ve trên kí ức của mình. Cô sẽ làm điều này ở vài tiếng đồ hồ tiếp theo kéo dài cho đến mãi mãi.

    Sau đó….cô sẽ để anh đi.
     
    dakedo, myuyen79, hailam_333 and 10 others like this.
  13. sony rose

    sony rose Lớp 4

    Chào mọi người ^_^

    Mình đã dich xong chương 13 cách đây 2 ngày nhưng mình dự định là dịch tiếp chương 14 15 rồi cứ từ từ post luôn. ( mình sẽ ko drop truyện đâu, yên tâm nha).

    Đây là trang blog cá nhân mình mới lập, mình đã post lại các chương cũ mà mình đã úp lên đây. Mong mọi người ủng hộ mình nha : Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Chúc mọi người cuối tuần vui vẻ cute_smiley26cute_smiley18
     
    Chỉnh sửa cuối: 9/11/16
    dakedo, janna, Love Kindle and 4 others like this.
  14. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 12

    Những bông hoa tuyết rải rác giống như những lăng kính đang bị cuốn đi như các viên kim cương trong ánh mặt trời lấp lánh khi Roark đứng cạnh cô trên đường gờ của cánh đồng phủ trắng xóa.

    Anh đã không chạm vào cô. Anh cũng không chạm vào cô trong Rolls-Royce kể cả khi nó được lái từ văn phòng của cô. Họ đã không nói với nhau một lời nào kể từ khi anh nói rằng anh đã muốn cô.

    Thậm chí bây giờ, hai bàn tay của anh rúc vào chiếc áo len màu đen, như thể như nó đang ngăn anh lại việc kéo cô vào lòng mà hôn. Nhưng sự rực rỡ của tuyết và bầu trời xanh âu yếm gương mặt màu đồng, lần theo chiếc mũi Roman, đường cắt mạnh mẽ ở quai hàm và những chiếc xương gò má đầy dứt khoát của cô.

    Mỗi lần cô nhìn anh, cái nhìn chằm chằm đầy đen tối của anh trên cô, làm máu cô nóng lên, hấp dẫn đến tận tâm can của cô.

    Nhưng anh đã không chạm vào cô. Và mỗi khoảnh khắc, cô cảm nhận được khoảng cách giữa họ trở nên nhỏ hơn, vẽ lên cho cô sự gần gũi chắc chắn hơn. Cô có thể chịu đựng được điều này trong bao lâu đây ? Làm cách nào đây?

    Cô quay đi, cố gắng nhớ đến sự trung thành của mình đối với gia đình đã mất của cô và sự cần thiết của cô để bảo vệ đứa con gái mình.

    Roark không muốn ổn định và xây dựng một gia đình. Anh ta chỉ muốn một nhân tình người mà sẽ buông mọi thứ sang một bên để dành cho cuộc sống của cô ta với sự hưởng lạc vô tận trong thế giới này.

    Hình ảnh lóe lên trong cô về cái điều sẽ xảy ra khi là tình nhân của Roark. Sự xa hoa. Sự tự do đến từ tinh thần trách nhiệm. Cuộc sống đầy mạo hiểm mà không hề có sự cưỡng ép. Ngủ trên giường của anh vào mỗi đêm.

    Nuốt khan, cô đây ý nghĩa đó sang một bên. Cô đã là một người mẹ. Và thậm chí nếu không phải đi chăng nữa, cách sống đó cũng sẽ không làm cô thích thú quá lâu. Cô đã muốn – đã cần một ngôi nhà. Cô cần một nơi nào đó ở trong thế giới này mà cô có quyền được sở hữu.

    Cô chưa quên những lời nói của anh: “Anh đã có mọi thứ mà bất cứ gã đàn ông nào cũng có thể có. Ngoại trừ một giấc mơ đã xuyên suốt qua những ngón tay của anh. Và anh sẽ không để cho nó đi bất cứ thời gian nào…”

    “Thật là đẹp.”

    Giật mình, cô tìm kiếm giọng nói của anh.Từ phía đường gờ trên đỉnh ở phía bắc của một ngọn đồi phủ tuyết, Roark đang nhìn ra bên ngoài vùng trống trải rộng lớn của công viên. Khoảng cách đằng sau anh, cô có thể thấy được sự lấp lánh của Hudson River. “Không đẹp bằng mười triệu feet vuông khoảng cách văn phòng của em, tuy nhiên có đúng không nhỉ?”

    Đôi mắt đen của anh cắt xuyên người cô.

    “Với anh, nó cũng không đẹp bằng em,” anh nói bằng giọng trầm. “Anh nghĩ đó là điều anh nói. Anh muốn em cùng với anh Lia à. Cho đến khi chúng ta chán ngấy nhau. Cho đến khi anh có được sự lấy đầy của em. Cho dù phải mất bao lâu đi chăng nữa.” Anh nở nụ cười nhẹ.” Ai mà biết được. Có khi sẽ kéo dài mãi mãi.”

    Tim cô đập thình thịch. Khi cô chỉ vừa nghĩ cô đã không thể nắm giữ được cái nhìn chằm chằm đầy mãnh liệt đen tối của anh thì ở một khoảnh khắc khác anh đã quay mặt đi.

    “Anh chưa bao giờ thích thành phố này. Nhưng công viên của em….” Anh hít một hơi thật sâu. “Hầu như có cảm giác nó giống như là nhà vậy.”

    “Anh mà có nhà sao?” cô buột miệng mà không suy nghĩ.

    Liếc nhìn cô, anh nở nụ cười cay nghiệt. “Em nói đúng. Anh không có. Nhưng nơi mà anh nghĩ về đó là phía bắc Canada.” Anh ngoái nhìn lại công viên phủ quá đầy tuyết.” Cha của anh là một người lái xe tải trên đường băng. Ông đã chở những hàng cung cấp qua những hồ đóng băng và con sông trong mùa đông. Mẹ của anh đã gặp ông khi bà đang chơi trượt tuyết được thả từ một chiếc máy bay trên dốc trượt qua kì nghỉ xuân. Họ đã có ba ngày hẹn hò và đó là những gì về cả hai người họ. “

    “Bà ấy là người Canada sao?”

    “Người Mỹ. Là đứa con duy nhất trong một gia đình giàu có ở New York.” Môi anh ấn vào nhau như thể đang kiềm nén một vài xúc cảm. “Khi anh được bảy tuổi, anh được đưa đến đây để sống với ông của mình.”

    Cô nhìn chằm chằm vào anh. “Anh sinh trưởng ở New York sao?”

    Anh cười gay gắt. “Đúng vậy, anh trưởng thành nhanh lắm. Ông của anh là một người lạnh lùng. Năm mười chin tuổi, mẹ anh đã bị ông ấy tước quyền thừa kế vì đã bỏ trốn theo người khác. Ông ấy đã không bao giờ tha thứ cho việc bà ấy cưới một người lái xe tải đường băng. Có khi ông cũng nghĩ anh không xứng đáng trở thành cháu trai của ông ta.”

    “Nhưng…..đó là ông của anh!” Lia thở khó nhọc. “Chắc chắn rằng ông ấy yêu anh.”

    Roark nhìn ra bên ngoài khung cảnh rộng lớn của công viên phủ tuyết. Trong khoảng cách nào đó, một cơn gió xoáy đã đón lấy những hoa tuyết đang phân tán và xoắn tít chúng lên bầu trời. “Ông ta nói ông ta sẽ giết mẹ anh và sẽ không phạm phải sai lầm lên anh nữa. Cứ sáu tháng, ông ta sa thải một người bảo mẫu mới. Ông ta không muốn anh gắn chặt với bất cứ người hầu nào cả. Ông ta lo rằng anh sẽ yếu đuối hoặc là phô ra cái nguồn gốc thấp kém của mình.”

    Những ngôn từ dửng dưng của anh đã đánh vào trái tim cô. Cổ họng cô đau đớn khi cô thì thầm, “Ôi, Roark.”

    Anh nhún vai.” Chả sao cả. Cuối cùng thì anh vẫn thắng. Anh đã tạo ra một khoản thừa kế chia ra làm mười phần của ông ta thành một để lại cho quỹ từ thiện khi ông ta mất. Dĩ nhiên, ông ta đã tước quyền thừa kế của anh. Cái ngày anh tròn mười tám tuổi, anh rời khỏi New York và ông ta rất là giận dữ. Ông ta nói rằng đã quá phí phạm thời gian để mà nuôi nấng anh. Ông ta đã rùng mình khi gửi anh về đến chỗ cặn bả của xã hội nơi mà anh thuộc về.

    “Ông ấy đã không có ý như thế đâu.”

    “Em không nghĩ thế sao?” Đôi môi anh cong lên với nụ cười không chút cười cợt. “Ông ta nói lẽ ra anh phải chết với những người còn lại trong gia đình của anh. Ông ta nói lẽ ra anh phải bị thêu trong ngọn lửa.”

    “Đó là cách mà ba mẹ anh đã chết sao?” cô thì thầm. “Trong ngọn lửa?”

    Trong khoảnh khắc, cô đã nghĩ rằng là anh sẽ không trả lời. Sau đó anh đưa đôi mắt đầy ảm đạm nhìn cô. “Không chỉ là ba mẹ của anh. Anh trai anh cũng vậy. Những màn cửa đã bắt lửa từ khoảng không của bếp lò vào giữa đêm. Mẹ đã đánh thức anh dậy và đưa anh ra từ cabin. Cha anh được cho rằng là đánh thức anh trai dậy. Khi họ đã không ra ngoài, bà đã quay trở lại với họ.”

    Lia hút hơi thở của mình. Không nghĩ ngợi gì, cô đặt bàn tay mình lên anh, tuyệt vọng đưa ra sự an ủi. “Ôi, Roark…”

    Không di chuyển bàn tay mình, anh quay đi. “Chuyện đó đã là một thời gian dài rồi. Bây giờ thì chả sao cả.”

    “Nhưng nó có. Em biết cảm giác như thế nào mà.” Hít một hơi thật sâu, lẩn tránh những giọt nước mắt. “Em thật sự xin lỗi.”

    Anh liếc nhìn xuống bàn tay đang ôm chặt lấy anh nhẹ nhàng.

    “Anh mới là người phải xin lỗi, Lia.” Đôi mắt đen trở nên u ám khi anh ngước nhìn lên.”Anh không bao giờ có ý định sẽ làm tổn thương gia đình em khi anh lấy đi công ty của cha em. Nếu anh đã biết…” Anh cười cay đắng xé toạc bàn tay anh từ cô. “Chúa ơi, có thể anh sẽ còn chiếm lấy nó bằng bất cứ giá nào.Em nói đúng. Anh là một tên khốn ích kỉ.”

    Liếc nhìn anh, bây giờ anh đầy sự băn khoăn khi anh nhìn ra phía ngoài của những vùng sứ xở thần tiên đầy tuyết chưa được hoàn thành của công viên, cô cảm giác trái tim mình bên trong cổ họng. Nó quá đau đớn quá nhiều để có thể nói lên được.

    “Nhưng em phải biết một điều.” anh hạ giọng xuống. “Làm tình với em ở Italy không có liên quan gì trong bất cứ thỏa thuận về công việc. Anh đã muốn có em. Đã muốn em với nguyên nhân sâu xa hơn nữa. Anh đã luôn biết rằng mình không muốn có con và chưa kể là anh đã đi quá xa khi anh quên sử dụng bao cao su”. Anh lắc mạnh đầu.”Em có biết rằng những tháng sau khi anh rời khỏi em, anh đã chờ đợi em liên lạc với anh để báo tin là chúng ta đã hình thành một đứa trẻ?”

    Bất thình lình, sự thật như đang đập trong cổ họng của cô. Cô đã muốn nói cho anh biết. Cô phải nói với anh.

    Cô hít một hơi thật sâu. “Chẳng lẽ điều đó sẽ trở nên tồi tệ hay sao,” cô thì thầm, “Nếu như em mang thai đứa con của anh?”

    Cào mái tóc ra đằng sau, anh nở nụ cười nghiệt ngã.”Nó sẽ là một thảm họa đấy! Như thể việc anh làm cha sẽ không tốt tí nào. Là tinh thần trách nhiệm. Là áp lực. May mắn cho chúng ta là em đã không mang thai, phải không?”

    Cô lặng người đi về hi vọng lố bịch đang hình thành trong trái tim của cô.

    “Vâng.” Giọng cô đều đều. “Rất may mắn.”

    Anh nhìn ra ngoài những cánh đồng trắng với hàng cây trơ trụi vô tận được phủ tuyết lấp lánh. “Anh biết điều này giữa chúng ta sẽ không thể kéo dài. Em đã đúng. Chúng ta không giống nhau. Em muốn một ngôi nhà và anh phải có sự tự do.”

    Cô ngắm nhìn gương mặt điển trai của anh, trái tim của cô như tan vỡ ra.

    Sau đó anh xoay người lại để đối mặt với cô. “Em có biết em chính là người phụ nữ đầu tiên đã gạt bỏ anh hay không? Anh đã say mê em từ khoảnh khắc anh nhìn thấy em. Vẻ đẹp của em, sự duyên dáng của em. Sự kiêu hãnh của em. Em đã thách thức anh. Không giống như nhiều người đàn bà, em chưa bao giờ cần anh cứu em. Và điều đó khiến cho anh hầu như phải ngưỡng mộ tất cả về em.”

    Cô nuốt nước miếng vào cổ họng mình. “Em gần như không mạnh mẽ như anh nhìn đâu. Kể từ khi Giovanni qua đời, em đã trở nên đơn độc.”

    “Đơn độc? Làm sao em có thể nghĩ như thế được?” Anh lắc đầu với một cách hết sức ngạc nhiên. “Em không thấy cả thế giới đều yêu em như thế nào sao?” Anh tiến về phía cô, nhẹ nhàng lấy lọn xoăn màu tối ra đằng sau tai của cô khi gió thổi trên mặt cô. Anh đã không chạm vào da cô và chưa kể sự gần gũi trong việc âu yếm của anh đã chạm đến mọi dây thần kinh trong cơ thể săn chắc của của cô. “Em đã dành cuộc đời của em để chăm sóc người khác rồi. Em là người phụ nữ hấp dẫn nhất mà anh đã từng biết. Quyến rũ như địa ngục vậy. Nhưng tinh thần dũng cảm của em – đó là điều đã thu hút được anh. Sự mạnh mẽ. Lòng tốt. Sự thành thật của em.”

    Thành thật? Ôi Chúa ơi. Sự tầm cỡ về bí mật của cô đang đập thình thịch trong não, làm cho toàn thân của cô trở nên đau đớn.

    “Em đã lăng mạ anh khiến cho gương mặt anh trở nên sung sướng,” anh tiếp tục, “Anh biết em đã luôn muốn nói với anh về sự thật thậm chí nếu như điều đó xúc phạm đến anh.” Anh chà xát gò má anh một cách nhăn nhở.”Đặc biệt nếu điều đó làm tổn thương anh.”

    Cô cảm giác như gò má của chính mình trở nên nóng lên. “Em đã sai khi ngày ấy đã tát anh.”

    “Không, anh xứng đáng bị như thế.” Anh nhìn xuống cô. Cô có thể cảm nhận được sức nóng từ cơ thể của anh và anh vẫn chưa chạm vào cô! Anh nói nhẹ nhàng,”Nếu như anh đã không lấy đi công việc của cha em, cuộc sống của em đã trở nên khác rồi.”

    Cảm giác im lặng len vào giữa hai người họ. Cô nghe tiếng kêu buồn tẻ như quạ của những con chim ở trên đầu đang bay về phía nam muộn, muộn lắm rồi. Cô nghe tiếng lạo xạo của lớp tuyết còn tươi bên dưới đôi giày của anh khi anh quay đi.

    Anh đã đổ lỗi cho chính mình. Và vào thời điểm này sau tất cả về sự việc đổ lỗi cho anh, bằng cách nào đó, biết được rằng anh đã đổ lỗi cho bản thân….đã khiến trái tim cô tan nát.

    “Thật sự nó không phải là lỗi của anh đâu,” cô nghe giọng nói nhỏ từ chính cô. “Tim của cha em yếu rồi. Cuộc phẫu thuật của em gái em chỉ là thí nghiệm. Mẹ em thì yếu ớt. Có thể nó chả là gì với anh đâu.

    Có thể…..lẽ ra em không nên đổ lỗi cho anh.”

    Đôi mắt của Roark nhắm lại khi anh hít một hơi sâu. Khi anh mở mắt ra, nó được sáng lên với những giọt nước mắt đang đọng trên đó?

    Roark?

    “Cảm ơn em.” Anh vươn ra để vuốt ve gò má cô. Cảm giác về cái chạm của anh, sau một thời gian chờ đợi quá lâu, đã gây ra sự rùng mình xuyên suốt người Lia. Hai đầu gối của cô trở nên yếu đi.

    Bỗng dưng không khí giữa họ thay đổi. Anh để ngón tay cái của mình chạy lên đôi môi nhạy cảm của cô. Như có điện vậy.

    “Hãy đến khách sạn của anh,” anh thì thầm. “Đừng để anh chờ đợi. Anh không thể chờ thêm được nữa. Anh cần em ngay bây giờ.”

    Vâng, cô nghĩ đầy tuyệt vọng, sau đó nghĩ đến Ruby và quay đi.

    “Em không thể.”

    “Hãy lên giường với anh một lần bằng ý chí của em,” anh hỏi với giọng êm ả. “Sau đó, nếu em quyết định là em không muốn anh, anh sẽ không theo đuổi em lần nữa. Nhưng hãy cho anh một cơ hội để thuyết phục em. Một cơ hội để có thể bày cho em thấy điều mà anh có thể dâng hiến. Điều mà cuộc sống của chúng ta có thể cùng nhau.”

    Cô nhìn anh, sửng sốt với sự đụng chạm đầy cám dỗ dịu dàng của anh. Cô cảm thấy bị choáng váng và áp đảo. Và cô biết rằng mình không thể chịu đựng được việc anh rời đi. Chưa đâu. Cô đã không chịu đựng ý nghĩ việc anh để cô đi, để cô trôi lênh đênh và trơ trọi một mình trong mùa đông lạnh lẽo này. Không có một cơ hội cơ cùng để được ấm áp…..

    “Nếu em lên giường với anh, anh sẽ để em đi chứ?”

    “Đúng vậy.” anh hạ thấp giọng. “Nếu điều đó là sự khao khát thật sự của em. Nhưng anh sẽ làm tất cả mọi thứ để có thể thuyết phục em ở lại. Đến với anh bất cứ lúc nào. Trở thành người yêu của anh.”

    “Tình yêu…..của anh?” cô nói bằng chất giọng êm ái.

    “Tình nhân của anh.” Anh ôm cô trong vòng tay mình, cúi xuống nhìn cô. “Anh không đề nghị về tình yêu. Anh không yêu cầu về hôn nhân. Anh biết ngọn lửa giữa chúng ta không thể kéo dài. Hãy tận hưởng mỗi khoảnh khắc mà chúng ta có.”

    Khép mắt lại, cô yên lặng ấn mặt mình lên chiếc áo khoác của anh. Cô có thể cảm nhận được cơn gió lạnh lẽo, dự dội quét trên mặt cô nhưng những phần còn lại của cơ thể thì đang nóng. Và ấm áp. Cánh tay của anh vòng qua cô khi anh ôm chặt cô hơn. Bầu ngực của cô cứng lại và đau đớn hơn,cả người cô hướng về anh với cú thở nhanh chóng và hổn hển.

    Anh đã muốn sự khoái lạc lâu dài. Không có bổn phận. Không có cảm xúc đầy phức tạp.

    Đó không phải là điều cô muốn từ một người đàn ông. Không phải là một người chồng và không phải là một người cha.

    Và chưa kể….

    Một buổi chiều ở trên giường của anh. Sau đó Roark sẽ quay trở lại Châu Á và Ruby sẽ được an toàn mãi mãi. Anh không bao giờ cần biết là anh có con gái. Anh không bao giờ cần có cảm giác gánh nặng về trách nhiệm mà anh đã không muốn hoặc can thiệp vào cuộc sống của họ. Anh có thể tiếp tục những chuyến đi vô tận của mình và không bao giờ quay lại.

    Anh sẽ không bao giờ có cơ hội để có khả năng làm cha của Ruby. Và Lia sẽ không để mình bị ảnh hưởng và nhìn Roark thay thế cô trong cuộc đời của anh với cuộc diễu hành vô tận của những cô tình nhân khi anh nhàm chán cô.

    Họ đã sai lầm về nhau rồi. Cô đã nhìn thấy rõ điều này. Cô đã muốn một gia đình và một mái ấm. Cô đã muốn một người đàn ông vững chắc, người sẽ yêu cô và con của họ mãi mãi.

    Cô đã muốn có được cuộc sống mà Emily đã có. Nhưng kể từ đó cô lẽ ra không có được nó…

    Một buổi chiều ở trên giường của Roark.

    Một lần để cố gắng làm thỏa mãn sự khao khát của cô dành cho anh, và sau đó cô sẽ quên đi. Cô sẽ để anh đi trường con đường của mình và bắt đầu cuộc sống mới của mình với đứa bé. Cô sẽ quên anh đi.

    Cô sẽ.

    Trái tim cô đập thình thịch ngay khi cô ngước mặt lên, nhìn vào mắt anh. Ánh mắt trời đằng sau đầu anh, làm cho mái tóc đen của anh có vầng hào quang giống như một thiên thần đen tối thời kỳ Phục Hưng. Anh làm cô chói mắt. Quyền lực nam tính và vẻ đẹp của anh đã làm cô mù quáng.

    Cô nghe bản thân mình thì thầm,”Em cần về nhà vào lúc hai giờ.”

    Anh hít một hơi và ôm cô mạnh mẽ hơn, hôn lên trán, mái tóc cô.

    “Em sẽ không hối tiếc đâu,” anh thề.” Anh sẽ chắn chắn làm cho em không bao giờ hối tiếc về nó.”

    Vài tiếng đồng hồ. Chỉ vài giờ đồng hồ thôi, Lia nói với chính mình. Khi anh cúi đầu xuống để đòi hỏi đôi môi cô với một nụ hôn đầy đam mê, cô đã biết mình sẽ đốt cháy mọi sự vuốt ve trên kí ức của mình. Cô sẽ làm điều này ở vài tiếng đồ hồ tiếp theo kéo dài cho đến mãi mãi.

    Sau đó….cô sẽ để anh đi.
     
    lynx, dakedo, huyenhanoi and 3 others like this.
  15. sony rose

    sony rose Lớp 4

    Chương 13

    Warning 18+


    Ngay khi họ đã bước vào trong thang máy của khách sạn Cavanaugh đi đến nơi mà căn hộ dành cho tổng thống có giá trị là hai mươi ngàn đô la một đêm, Roark mới nhận ra rằng anh đang run rẩy.

    Ôi Chúa ơi, tự bao giờ mà anh đã ham muốn một người phụ nữ như thế này?

    Tự bao giờ mà anh đã muốn những thứ như thế này?

    Anh đã dừng lại trước cửa phòng khách sạn và cúi nhìn cô. Đôi mắt màu cây phỉ trong sáng và thuần khiết như nước hồ trong những khu rừng ở Canada, phản chiếu màu xanh và màu nâu của vùng hoang dã và màu xanh mạnh mẽ của bầu trời.

    Không có khả năng quay đi, anh nâng cô lên trong vòng tay mình và đưa cô qua ngưỡng cửa. Anh đóng cánh cửa sau lưng họ lại chỉ bằng một cú đá.

    Anh đưa cô đi qua sàn nhà cẩm thạch của phòng giải lao, bên dưới những chùm đèn pha lê khổng lồ,và băng qua sáu dãy buồng để đến căn phòng ngủ lớn. Anh đặt chân cô xuống nhẹ nhàng. Thông qua sàn nhà cao cho đến những cửa sổ trần đằng sau cô, anh có thể thấy được vẻ đẹp bình dị của công viên trung tâm. Những hàng cây màu đen được uốn cong các hoa văn ngược lại với màu trắng của tuyết ở các khu vực rộng xung quanh.

    Anh cởi chiếc áo khoác đen của mình. Anh cởi chiếc áo khoác len màu trắng bên ngoài, găng tay, khăn quàng của cô và ném chúng xuống sàn nhà. Anh bắt đầu cởi chiếc sơ mi đen, nhưng anh nhận ra bản thân mình bị mất trí khi cô bắt đầu làm những việc giống như vậy ngay trước mặt anh.

    Đôi mắt màu cây phỉ của cô chưa bao giờ rời khỏi anh khi cô chậm rãi cởi nút chiếc áo khoác đen, để lộ ra chiếc áo ngực ren màu đen bên dưới. Cô cởi khóa kéo đằng sau của chiếc váy và để nó rơi xuống. Anh nhìn thấy chiếc quần lót ren màu đen, đôi vớ dài được giữ bằng một chiếc đai móc bít tất.

    Vớ dài ? Đai móc bít tất?

    Người phụ nữ này là ai vậy? Cô ấy hiện đại, trẻ và là một bá tước phu nhân. Chưa kể cô ấy lại có ý nghĩ kì quặc đầy cổ hủ, như quả bom thập niên 40s vậy. Thời gian anh dành với cô càng nhiều thì anh lại càng muốn cô nhiều hơn.

    Đó là lí do tại sao mà anh nhận ra rằng mình đã muốn cô nhiều hơn không chỉ là một đêm. Anh đã muốn cô trong đời cho đến khi anh đã có đầy đủ.

    Lần đầu tiên, cho đến bây giờ anh đã muốn giữ một người phụ nữ cùng anh trên những chuyến đi.

    Roark nuốt khan, đôi bàn tay anh vẫn còn trên những hàng nút khi anh ngắm nhìn cô. Lia thật sự là một người đàn bà có sự khao khát đầy hối hả bởi bất cứ gã đàn ông nào, cho dù là tuổi tác hay thời gian đi chăng nữa.

    Đá chiếc giày cao gót đen của mình, cô đặt một bàn chân nhỏ lên giường và cởi móc của chiếc nịt đầu tiên. Không nhìn anh, cô cuốn tròn chiếc vớ chậm rãi xuống dưới chân mình.

    Hơi thở của anh trở nên khàn khàn thành những tiếng hổn hển nhỏ.

    Thả chiếc vớ đầu tiên xuống thảm, cô lặp lại quá trình với chân kia. Anh liếm đôi môi của mình, không thể nào mà nhìn đi chỗ khác được.

    Cuối cùng cô đã quay lại đối mặt với anh. Cô hít một hơi thật sâu, và lần đầu tiên, anh nhìn thấy sự e thẹn trên gò má của cô, sự run rẩy trên bàn tay cô. Cô đang lo lắng.

    Không biết làm sao nhưng điều đó là sự quyến rũ nhất trong tất cả.

    Lia đan tay lại vào nhau, rúc chúng ra sau lưng mình. Sau đó cô tìm kiếm với nụ cười đầy nhục dục, ánh nhìn đầy tinh quái ánh lên trong mắt cô.

    Trái tim Roark đập thình thịch. Làm sao mà có khả năng anh là người đàn ông duy nhất đã từng chạm vào cô – người đàn bà hấp dẫn nhất trên trái đất này? Một người đàn bà đầy quyền lực và chưa kể rất dễ tấn công. Mạnh mẽ, kiêu hãnh và bí ẩn, còn có cả sự thành thật hoàn toàn.

    Làm sao mà một người đàn bà có khả năng tồn tại bất cứ nơi đâu bên dưới vương quốc tưởng tượng của một người đàn ông như vậy?

    Cô hít một hơi sâu và đột nhiên mắc cỡ. “Cái gì….em phải làm cái gì bây giờ?”

    Đó là tất cả lời mời mà anh đang cần.

    Roark cởi chiếc nút cuối cùng trên chiếc áo sơ mi, cởi hết tất cả quần áo của anh. Bằng một tiếng gầm gừ, anh nhấc cô lên trong vòng tay mình.”Anh sẽ đảm nhiệm việc đó từ đây.”

    Anh đặt cô xuống dịu dàng trên chiếc giường mềm mại. Anh di chuyển xuống để hôn lên môi cô, vuốt ve cánh tay trần của cô. Hôn xuống cổ họng cô, hôn mọi đường inch trên cơ thể của cô cùng với những ngón tay đầy nhạy cảm của anh. Cô sờ lại anh, đầu tiên là rụt rè sau đó là hết sức thân mật. Anh tận hưởng cảm giác bàn tay của cô trên làn da của anh.

    Anh đã tận hưởng điều này quá nhiều.

    Nhưng sau mười tám tháng đầy thất vọng về sự thèm muốn, anh đã muốn dùng thời gian của mình để thưởng thức cô. Chiếm lấy cô chậm rãi. Cho đến khi anh đã hoàn toàn thỏa mãn với người phụ nữ phức tạp, quyến rũ như địa ngục và đầy bí ẩn.

    Sẽ kéo dài bao nhiêu lâu đây?

    Cô phải đi với anh đến Hawaii và Tokyo. Anh sẽ thuyết phục cô. Anh không có sự lựa chọn nào. Một ngày cũng sẽ không đủ. Ngay bây giờ anh sẽ giết bất cứ gã đàn ông nào cố gắng cướp lấy cô từ anh.

    Vào khoảnh khắc này, Roark không bao giờ muốn để cô đi.

    Anh vuốt ve và hôn lên bờ vai, bụng cô. Khum bầu vú của cô trong cả hai bàn tay của anh, anh ép mặt của mặt vào giữa chúng. Cô rên rỉ yếu ớt bên dưới anh.

    Anh cởi chiếc áo ngực ren màu đen.

    Anh cởi móc chiếc đai nịt bất tít.

    Chậm rãi, anh cuộn chiếc quần lót màu đen của cô xuống đùi và ném nó xuống sàn nhà. Cô nhắm mắt mình lại. Anh cảm nhận được sự run rẩy của cô ngay phía bên dưới bàn tay anh.

    Cô đang bên trong sự quyền năng của anh. Ý nghĩ đó làm anh say sưa.

    Anh đã lấy đi sự trong trắng của cô một cách tàn nhẫn và không thể thở được ở Italy. Bây giờ anh đã có cơ hội thứ hai để trở thành người tình xứng đáng với cô. Trong vài tiếng đồng hồ tới, cô sẽ là tù nhân của anh trong căn hộ khách sạn này và anh đã quyết định sẽ làm cho cô cảm nhận được tốt hơn những gì cô đã cảm nhận trong đời.

    Anh sẽ cho cô biết làm tình thật sự có cảm giác như thế nào.

    Roark hôn cô đầy dữ dội và cô đáp lại anh bằng sự đam mê của chính mình. Khi anh kéo đi, anh nhìn chằm chằm vào cô. Liếm những ngón tay của mình, anh xoáy chúng trên vú của cô, tạo thành những vòng tròn nhỏ hơn và nhỏ hơn cho đến khi anh đặt vào trung tâm của đỉnh núm vú đang căng ra của cô khiến cô thở hổn hển. Anh hạ thấp miệng mình xuống để nếm cô, bú mút mỗi bên. Anh hôn xuống chiếc bụng bằng phẳng, vuốt ve bên trong đùi cô bằng đôi bàn tay đầy nội lực, làm cô phải run rẩy bên dưới anh.

    “Ôi, Roark,” cô nghẹn đi.

    Anh bao bọc tay mình bên dưới mông cô, giữ cô lại gần anh hơn. Tách hai chân của cô ra, anh búng nhẹ chiếc lưỡi của mình vào bên trong cô, khiến cô phải xoay người và đu đưa mình theo.Anh cảm nhận được sự ẩm ướt nóng bỏng trên làn da cô, lắng nghe được sự hổn hển trong hơi thở của cô.

    Anh mỉm cười. Trượt chiếc bao su vào, anh nhấc người mình ở trên cô.

    Nhưng anh đã không đẩy vào trong cô, không phải ngay tức thì. Thay vào đó, anh chòng ghẹo cô. Anh cảm giác cơ thể của cô uốn cong lại khi gặp anh như là cô cố gắng theo bản năng để kéo họ lại gần nhau hơn nhưng anh đã kháng cự lại. Những giọt mồ hồ lấm tấm trên trán của anh với nỗ lực không đẩy mạnh vào sâu bên trong cô. Anh di chuyển chậm chạp trên cô, mời chào cô cho đến khi cô thở khó nhọc và cầu xin sự giải thoát không thể nói bằng lời.

    Cuối cùng khi cô không thể chịu đựng được lâu hơn nữa, anh đã ấn vào sâu trong cô, từng bước đầy khổ sở. Nhưng anh đã không nhắm mắt lại bởi ngọn sóng khoái lạc của chính anh.

    Thay vì vậy, anh ngắm nhìn cô.

    Nhìn ngắm cái cách mà cô hút hơi thở của mình, cắn đôi môi đầy đặn bên dưới. Miệng của cô bị vấy bẩn bởi vệt sơn môi màu đỏ, bị thâm tím bởi những nụ hôn dữ dội.

    Anh quan sát cái cách mà mí mắt cô đang rung rinh. Khuôn mặt xinh đẹp của cô trở nên sung sướng như thể cô đang lắng nghe hợp xướng của các thiên thần. Anh nhìn sự di chuyển nồng nhiệt không gây tiếng động trên đôi môi của cô khi cô thở hổn hển gọi tên anh.

    Với mỗi cú đâm sâu chậm rãi, trượt mông mình theo nhịp điệu đến trung tâm sự khoái lạc của cô, anh theo dõi cô. Cho đến khi cô bắt đầu căng ra và rung lắc dưới mình anh. Sau đó anh cưỡi cô. Sâu hơn. Nhanh hơn. Anh chưa bao khép mắt lại. Anh chưa bao giờ nhìn bất cứ đâu trừ cô. Khi cô cuối cùng giải thoát bằng tiếng thét của mình, đôi mắt của họ khóa lại trong nhau, và như một tia chớp đột ngột xuyên qua người Roark, như có hàng triệu tiếng chuông vang lên khiến anh bùng nổ.

    Thiên thần của anh.

    Cùng với cô không giống như những gì mà trước đây anh đã từng cảm nhận.

    Sau đấy, anh ôm cô. Anh đã muốn khít chặt cùng cô. Anh vuốt ve cô khi cô đang say ngủ lơ mơ trong vòng tay anh.

    Anh chưa bao giờ muốn một người đàn bà ngủ trên giường của anh.

    Chính bản thân anh chưa bao giờ có khả năng ngủ bởi vì anh chỉ muốn nhìn chằm chằm vào người phụ nữ mà anh đã ăn nằm.

    Vẻ đẹp, quyền lực và sự tử tế của Lia đã giữ anh lại. Anh nhìn sự ấm áp nghiêng nghiêng của ánh mặt trời buổi chiều để lại ánh sáng dịu trên đôi mắt khép lại của cô, trên đôi môi cong với nụ cười dịu dàng.

    Cô quá hoàn hảo, anh nghĩ như thế. Một người phụ nữ hoàn hảo. Một tình nhân hoàn hảo. Một người vợ hoàn hảo.

    Vợ ư?

    Anh chưa bao giờ nghĩ rằng mình sẽ kết hôn, nhưng khi bây giờ ngắm nhìn cô, anh bỗng dưng có sự khát khao được sở hữu cô mãi mãi. Giữ cô lại chỉ để có mình anh sử dụng và khoái lạc. Để chắc chắn rằng không một gã đàn ông có thể chạm vào cô. Vĩnh viễn.

    Lần đầu tiên trong đời mình, anh mới có thể hiểu được tại sao một người đàn ông muốn một người vợ.

    Anh chưa bao giờ ham muốn bất cứ một người đàn bà nào như thế. Roark đã luôn luôn quyết định rằng sẽ ở tự do.

    Bây giờ, lần đầu tiên, chưa bao giờ anh bỗng dưng tìm được một người phụ nữ, người mà sẽ không trao thân cho anh. Tất cả những gì anh muốn làm đó là trói chặt cô lại.

    Anh cố gắng đẩy ý nghĩ đó đi. Anh không thể kết hôn. Và thậm chí nếu như anh đã có đi chăng nữa, Lia sẽ không cưới anh.

    Cô ấy muốn một mái ấm. Một đứa con. Một tình yêu.

    Điều gì làm cho anh có khả năng yêu cầu cô bù đắp cho những thứ mà anh sẽ không thể đưa cho cô?

    “Lia,” anh thì thầm, vuốt ve bên trong cánh tay để trần của cô. Đôi mắt cô run rẩy mở ra, anh nhìn gương mặt cô sáng lên với một nụ cười nhẹ dành cho anh. Và cái gì đó bên trong khiến trái tim anh đập nhanh hơn.

    “Lia,” anh lặp lại và nuốt xuống.

    Cưới anh đi.

    Hãy từ bỏ mong ước về mái ấm, gia đình và tình yêu. Hãy là của anh. Dâng hiến bản thân của em cho anh đi.

    “Vâng?” cô nói, vuốt ve gò má sần sùi của anh và nhìn vào đôi mắt anh dịu dàng.

    Nhưng anh đã không thể nói những từ đó. Anh, cưới ư? Roark, lấy vợ sao? Ý nghĩ đó thật là lố lăng. Anh đã dành cả cuộc sống thời niên thiếu để tránh né trách nhiệm và sự quyến luyến cảm xúc. Cho đến giờ anh vẫn không dành đến những điều đó chỉ vì những ham muốn nhất thời đâu.

    Ngay từ đầu hỏi Lia cùng đi với anh hơn là những điều anh đã từng hỏi bất kì đàn bà nào. Điều đó là đủ rồi. Điều đó phải đủ rồi.

    Anh sẽ làm cho điều đó đầy đủ hơn.

    Và anh cúi đầu xuống để hôn cô.

    ********************************

    Lia khó nắm bắt được hơi thở của cô ở lần làm tình đầu tiên kể từ khi anh đánh thức cô dậy.

    Nhưng bây giờ khi anh đang hôn cô, di chuyển bàn tay của anh lên hai vú trần của cô, cô cảm giác cơ thể mình căng ra với sự ham muốn trong chốc lát. Anh đã hoàn toàn không thể di chuyển được khi đối diện cô. Cô rụt rè với tay xuống khám phá phần nam tính nhất của anh theo cách mà cô chưa bao giờ từng có từ trước đến nay, và anh nảy lên bên dưới sự đụng chạm của cô.Gầm gừ lên một tiếng, anh vớ lấy cô nếu như cô không cân nặng được bất cứ thứ gì cả.

    Ngồi lại trên giường, anh đặt cô vào lòng để đối diện với anh. Trượt bao cao su vào, anh nâng cô lên trong vòng tay mạnh mẽ của anh, sau đó hạ thấp cô lên người anh, dần dần đâm vào cô chậm rãi. Anh ôm chặt cô vào lòng, để chân cô vòng quanh người anh. Anh đu đưa người về phía trước và lùi lại, làm cho vú của cô chải lên những sợi lông đen trên ngực anh. Cô cảm nhận điểm nhạy cảm của cô đang trơn trượt ở phần bụng dưới của anh khi anh di chuyển sâu hơn vào trong cô. Hầu hết là nhanh chóng ngay lập tức, cô căng ra và thét lên.

    “Ba mươi giây,” anh nói, âm thanh đầy thích thú khi anh chải đi những sợi tóc bị vướng kẹt lại trên chiếc trán đẫm mồ hôi của cô. “Hãy cùng xem chúng ta có thể làm cho em kéo dài lâu hơn thế nữa.”

    Trong vài tiếng đồng hồ tới, anh tra tấn cô bằng sự khoái cảm.

    Ở trên giường, anh lăn cô lên trên mình, cho cô thấy cái cách cô tìm ra giai điệu của riêng mình, điều khiển bước đi và cường độ cú đâm mạnh của anh. Anh vỗ nhẹ lưng cô trên giường và nâng chân cô lên qua vai của anh để phô bày cho cô thấy việc anh có thể vào sâu trong cô như thế nào. Anh nếm cô bằng chiếc lưỡi của mình. Chơi đùa với cô bằng những ngón tay đầy khéo léo. Làm cô phải quằn quại….làm cô phải cầu xin.

    Nhưng mỗi lần cô bắt đầu căng ra và cảm giác sự rung lắc sâu thẳm đến từ phía bên trong, anh sẽ bất ngờ dừng lại. Và anh sẽ rời đi, thay đổi sự nhịp nhàng. Cho đến khi cô gần như đang khóc với sự ham muốn đau đớn đầy thất vọng.

    Anh cứ chòng gheo cô như thể gần như cả giờ. Và gần như toàn bộ thời gian, sự rung chuyển khó nhọc và to lớn của anh dành cho cô. Làm cách nào mà bất cứ người đàn ông có thể kéo dài được như thế? Làm sao?

    Và mất bao lâu khi anh có ý muốn tra tấn cô?

    “Làm ơn,” cuối cùng cô đã van xin, những giọt nước mắt giận dữ đang rơi xuống trên mặt cô. “Hãy chiếm lấy em đi.”

    Anh nhìn xuống cô bằng đôi mắt đen dịu dàng và dành cho cô nụ cười nửa miệng xấu xa. “Anh nghĩ là em có thể kiểm soát được trong vài giờ mà.”

    “Không!” giọng cô dữ dội, và bất thình lình bằng sức mạnh, cô đã đẩy anh lại giường. Cô trèo lên người anh và hạ người mình xuống trên người anh. Cô nắm cổ tay anh ra đằng sau lên gối khi anh thở ra tiếng hổn hển dịu nhẹ.

    “Đến lượt em,” cô thì thầm qua tai anh. Dùng hết tất cả những kĩ năng mà anh đã dạy cô, cô bắt đầu cưỡi anh. Anh đã cố gắng phản đối nhưng cô đã phớt lờ anh đi, ép buộc anh đâm sâu vào cô một lần nữa và lẫn nữa cho đến khi anh cũng như thế, bắt đầu căng ra và quằn quại.

    Rốt cuộc anh cũng thở ra, “Lia, dừng lại đi, Lia. Anh không thể giữ như thế này được. Chậm lại nào…ôi, cô gái ngọt ngào của anh….” Nhưng chống lại sự phản đối của anh, cô vẫn tiếp tục cưỡi anh, di chuyển hông của cô nhanh hơn và ép anh mỗi cú đâm vào bên trong sâu hơn. Cho đến khi anh ngã đầu ra sau và với một tiếng gầm lớn khi anh bùng nổ bên trong cô, lúc lắc và run rẩy bên dưới cô. Trong cùng thời điểm ngay lập tức vô cùng chính xác, cô đã thét lên như những khoái cảm cứ tăng liên tục khiến cô gần như ngất đi.

    Rùng mình trong hơi thở, cô đổ sụp lên người anh.

    Trong thời dài, cô thậm chí không chắn rằng anh đã ôm cô trong bao lâu. Nhưng cô từ từ lấy lại được ý thức của mình. Cô cảm nhận được anh vuốt ve lưng của cô. Cô mở mắt mình ra và nhìn thấy anh đã tỉnh, nhìn chòng chọc vào cô. Giống như là anh không thể đủ cho cô vậy.

    Và cô đã muốn anh.

    Không chỉ ở trên giường.

    Mà cả đời của cô.

    Mãi mãi.

    Cô nhận thức được một cơn sốc đột ngột: cô đã yêu Roark.

    Không! Ý nghĩ của cô đã mất hết hi vọng. Cô không thể yêu anh được! Cô tuyệt vọng cố gắng nhớ đến tất cả lí do mà cô phải ghét anh.

    Nhưng tất cả những gì mà cô có thể nghĩ đến sự tổn thương đầy ảm đạm mà cô đã thấy trên gương mặt anh khi anh nói cho cô biết về việc gia đình của anh đã chết trong biển lửa như thế nào. Cái cách mà ông của anh đã coi thường anh và thậm chí là không cho phép anh yêu mến một bảo mẫu. Khi anh bảy tuổi anh chưa bao giờ được một gia đình hoặc mái ấm như thế nào.

    Nhưng anh đã không muốn những thứ đó! Cô nói với chính bản thân đầy quyết đoán. Anh đã không muốn một người vợ. Anh cũng không muốn một đứa con.

    Thật là quá khó khăn để giữ im lặng về đứa bé của họ. Cô đã muốn nói cho anh biết vô cùng về cái điều đã khiến cô lặng người đi.

    Nhưng cô không thể liều lĩnh để hạnh phúc của Ruby vào tay một người cha mà đã không muốn nó. Và cô đã không muốn ép Roark nhận cái trách nhiệm mà anh không hề muốn.

    Nếu như cô đã thật sự bắt đầu quan tâm tới Roark, cô nói với bản thân, cô phải giữ bí mật này. Cô phải đưa cho anh tự do mà anh đã muốn.

    Và, một giọng nói nhỏ thì thầm, nếu như anh ta biết việc cô đã nói dối tất cả trong suốt những tháng qua, anh ta sẽ ghét cô.

    Cô khép mắt lại, không thể bắt gặp cái nhìn chằm chằm của anh đang xé toạc hàng phòng thủ của cô, xé toạc cả tâm hồn của cô.

    Cô đã yêu Roark rồi.

    Và cô phải để anh đi.

    Cô liếc nhìn chiếc đồng hồ Piaget nạm vỏ cứng bằng kim cương.”Hai giờ rồi,” cô thì thầm. Ruby sẽ thức giấc sau giấc ngủ trưa của con bé. Cô hít một hơi. “Trễ rồi. Em phải đi.”

    “Trễ?”. Anh di chuyển bên dưới cô. “Chuyến bay của chúng ta băng qua Thái Bình Dương chưa khởi hành trong hai tiếng nữa.”

    “Không.” Cô bắt đầu ngồi dậy. “Em xin lỗi. Buổi chiều này là tất cả những gì mà chúng ta đã có. Em không thể đi với anh. Em không thể liều lĩnh…”

    Không thể liều lĩnh để trái tim của con em vào một người cha, người không muốn nó.

    Không thể liều lĩnh để anh ghét em nếu anh đã biết được điều em đã giấu anh.

    Anh nhìn chằm vào cô.”Lia, đừng làm thế.”

    Trong thời gian ngắn, cô nhắm mắt lại, lấy lại sức mạnh của mình. “Anh đã nói nếu em lên giường của anh bằng ý chí của chính mình, anh sẽ để em đi mà.”

    Anh chộp lấy cổ tay cô.”Lia, chờ đã.” Anh hít lấy một hơi thật sâu, sau đó nhìn thẳng vào mắt cô. “Nếu em không là tình nhân của anh…vậy hãy là vợ của anh đi.”

    P.s: Chào mọi người ^_^ lâu rồi mới quay lại, mọi người vẫn khỏe chứ ^^, hôm nay mình úp chương 13 lên và hiện tại thì mình còn bốn chương truyện từ 17-20 là chưa dịch nhưng sẽ cố gắng :D.
     
  16. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHAP 14

    Trở thành vợ của anh?

    Trái tim của Lia đập thình thịch, cô nhìn chằm vào anh trong căn phòng khách sạn xa hoa này.

    “Anh……muốn cưới em sao?”, cô thì thầm.

    “Anh muốn có em trong cuộc đời của anh.” Đôi mắt anh mãnh liệt và đen tối. “Bằng bất cứ giá nào.”

    Cô hít một hơi sâu. Chả có gì thay đổi cả. Anh vẫn không yêu cô. Anh đơn thuần chỉ là sẵn lòng cưới cô theo cách riêng của anh mà thôi.

    Nhưng liệu cuộc hôn nhân như thế này thì tồn tại trong bao lâu ?

    Và nếu như anh đã biết về Ruby….

    Anh không muốn có con. Và bây giờ anh có nói gì đi chăng nữa, anh cũng không muốn có một người vợ. Một người đàn ông giống như Roark sẽ không bao giờ ổn định với bất cứ ai cả.

    Anh say mê Lia chỉ vì anh nghĩ rằng cô là một người tốt và trung thực. Nếu anh phát hiện ra cô đã nói dối anh tất cả trong thời gian này như thế nào –nói dối ngay trước mặt anh – nói dối anh giống như việc cô dâng hiến thân xác mình cho anh vậy….

    Anh đã không yêu cô và sẽ không bao giờ yêu.

    Và nếu như anh biết được sự thật, anh sẽ ghét cô.

    Dòng nước mắt nóng hổi rơi xuống từ mắt cô túm lấy quần áo trên sàn nhà. “Em phải đi rồi.”

    Cô thay đồ nhanh chóng sau đó rời đi.

    “Lia.”

    Anh tiến lên phía trước cô, khỏa thân, mạnh mẽ và đầy quyền lực. Trái tim cô như đang ở bên trong cổ họng của cô khi cô nhớ lại mỗi đường inch và hương vị trên cơ thể của anh. Cái cách mà anh cảm nhận ở trên cô.

    “Anh biết em muốn một mái ấm và một gia đình của riêng em,” giọng anh nói êm ả. “Đó là những thứ anh không thể trao cho em. Nhưng anh đã dâng tặng cho em mọi thứ mà anh có. Hơn cả việc anh đã ban tặng cho bất cứ ai. Anh muốn em, Lia. Hãy đến với anh. Trở thành vợ của anh.”

    Cô nén nỗi đau trở lại của việc ham muốn anh. Có lẽ nếu cô không phải là một người mẹ, cô có lẽ đã sẵn lòng bán thân mình trước thời hạn cái lời hứa về cuộc sống mà anh hiến dâng cho cô.

    Nhưng cô đã là mẹ rồi. Cô phải đặt Ruby lên trên hết.

    Lia đã hoàn toàn mắc phải sai lầm bằng việc ngủ với một người đàn ông chả có mong ước làm cha. Cô sẽ không hòa lẫn cái lỗi lầm bây giờ bằng việc kết hôn với anh.

    “Em đã có quyết định của mình,” cô thì thầm. “Tạm biệt.”

    “Không!” Anh nắm lấy bàn tay cô.

    Cô quay đi. “Anh đã trao cho em lời nói của anh rồi.”

    Hút lấy hơi thở của mình, anh thả rơi tay cô ra.

    “Đúng vậy,” anh nói bằng cái giọng buồn tẻ. “Anh hứa.”

    “Tạm biệt.” Cô bắt đầu chạy ùa ra cửa nên anh đã không nhìn thấy những giọt nước mắt đang lăn xuống trên mặt cô.

    Nhưng sau khi cô chạy vào bên trong tiền sảnh, đóng sầm cánh cửa đằng sau cô, dựa người vào cửa, không còn sức sống với những tiếng nức nở lặng thầm khi cô nói lời tạm biệt tới người đàn ông duy nhất mà cô đã từng hôn. Người đàn ông duy nhất mà cô đã bị quyến rũ khi yêu. Cha của con cô.

    Mình đang làm điều đúng đắn, cô nói với bản thân mình khi cô ấn nút thang máy với một tiếng nức nở. Điều tốt nhất cho tất cả chúng ta.

    Vậy tại sao cảm giác lại thấy bất công như thế ?

    Cô đã rời khỏi anh.

    Roark không thể tin được. Anh đã chắn chắn rằng cô sẽ là của anh.

    Anh chỉ vừa mới hỏi cô trở thành vợ anh.

    Và cô đã từ chối anh.

    Có lẽ đó là điều tốt nhất, anh tự nói với chính mình. Anh chà xát cái đầu đầy mệt lử. Anh đã trở thành một tên ngốc khi hấp tấp buột miệng nói ra lời đề nghị. Lẽ ra anh phải chán ngán cô trong vòng mộ tuần. Trong một ngày. Lia đã cho anh ân huệ để rồi gạt bỏ anh.

    Có phải là cô không?

    Căn phòng trên tầng mái, tất cả đồ đạc được trang bị cực kỳ tinh tế, vang vọng lại trong sự thinh lặng. Đá cẩm thạch, pha lê, những đồ gỗ mắc tiền – kể từ khi cô ra đi, tất cả đều trở nên xấu xí và rẻ tiền.

    Điện thoại của anh rung lên khi anh vừa bước ra khỏi vòi hoa sen.

    “Máy bay sẵn sàng cất cánh thưa ông Navarre,” trợ lý của anh nói một cách trịnh trọng. “Bay thẳng đến Lihue và dừng chân ở trạm cung cấp nhiên liệu ở San Francisco. Tôi đã có tài xế hộ tống phía trước khách sạn. Tôi sẽ gửi vài người đến để giúp ông vài thứ được không?”

    “Đừng bận tâm.” Giọng Roark đều đều. “Tôi chỉ lấy những thứ cần thiết thôi mà.”

    Đi du lịch bụi. Giống như điều anh đã thích. Anh mặc chiếc áo sơ mi đen vào. Chiếc khuy bằng platinum. Chiếc quần và áo khoác đen được làm bằng chất liệu len của Ý.

    Nhưng khi anh vừa lèn một vài thứ vào bên trong chiếc vali bằng da, anh cảm giác có sự tê cóng lạ lùng theo cái cách mà anh đã không cảm nhận được trong một thời gian dài. Không phải từ những ngày đông lạnh lẽo khi anh đã mất mát quá nhiều trong biển lửa trong quá khứ.

    Đó là điều tốt nhất, anh lại nhắc bản thân mình. Thật không tốt tí nào để mà bị trói buộc. Và Lia là loại phụ nữ mà một người đàn ông có thể bị trói buộc vào đó. Anh không muốn điều đó. Họ lẽ ra đã có nhu cầu bức bách điên cuồng về nhau. Và chưa kể…

    Bàn tay anh gập lại quanh tay cầm chiếc vaili của anh. Anh vẫn còn chưa tin được rằng anh đã mất cô.

    Bước xuống dưới lầu để tiến tới bàn tiếp tân, anh nói ngắn gọn với trợ lý của mình người sẽ theo anh đến Tokyo trong vài ngày tới. Tầng chính của khách sạn Cavanaugh được trang trí với một cây thông Giáng Sinh cao ba mươi tấc được bao bọc bằng những đồ trang trí thủy tinh màu đỏ. Tất cả những gương mặt vui vẻ, ánh đèn lấp lảnh ở ngoài tiền sảnh làm Roark phát cáu, làm đường viền trên quai hàm của anh cứng lại.

    Khi Murakami cầm lấy hóa đơn khách sạn, Roark đã bước ra bên ngoài. Anh chớp mắt một lát trong buổi chiều mùa đông đen tối, hơi thở của anh biến thành những đám mây trắng trông như khói trong tiết trời giá lạnh.



    “Thưa ngài?”

    Không nói một lời, Roark chuyển giao chiếc cặp cho người tài xế và bước vào bên trong ghế đằng sau. Khi chiếc Rolls-Royce chuyển bánh vòng quanh khách sạn, tiến về phía nam đại lộ số năm, người tài xế của anh nói:” Ngài đã có một chuyến đi tốt đẹp ở New York phải không thưa ông chủ?”

    “Chuyến đi cuối cùng của tôi,” Roark nói khẽ và nhìn ra ngoài cửa sổ.

    “Tôi hi vọng ông sẽ dành thời gian cho Giáng Sinh ở một nơi nào đó ấm áp, thưa ngài.”

    Anh nhớ đến sự nồng nhiệt từ cơ thể của Lia, sự ấm áp trong đôi mắt của cô ấy.

    Thế giới này thì đầy đàn bà, anh cáu giận với bản thân. Anh sẽ thay thế cô dễ thôi.

    Và cô sẽ thay thế anh. Cô sẽ tìm một gã đàn ông người có thể trao cho cô nhiều hơn là Roark có thể. Có thể chỉ là vài gã thông thường với công việc theo giờ hành chính, rồi về nhà mỗi tối để làm ấm cúng cho ngôi nhà nhỏ của mình. Một người đàn ông sẽ trung thành với cô ấy. Một người đàn ông sẽ là cha của những đứa con của cô.

    Cơ thể của Roark đau đớn với nhu cầu cần thiết dành cho cô.

    Nhưng anh đã đưa cho cô lời hứa của mình. Anh chưa bao giờ nghĩ rằng anh sẽ phải giữ nó. Nhưng cô đã tạo ra sự lựa chọn của mình để gạt bỏ anh. Anh tôn trọng quyết định của cô.

    Và chưa kể…

    Bất thình lình, anh nhận ra là anh đã quên gửi cho cô tấm séc trị giá là hai mươi triệu đô la.

    Ý nghĩ đó đập mạnh vào thân người anh, làm cho anh phải ngồi thẳng dậy trên chiếc ghế ngồi bằng da. “Quẹo phải ngay tại đây,” anh họ lên một tiếng.

    “Thưa ngài?”

    “Ba mươi bốn và mười một,” anh dựa vào đó. “Càng nhanh khi anh có thể.”

    Khi người tài xế của anh dừng xe lại trước tòa nhà cao tầng cũ nơi mà có văn phòng của Lia, Roark đã nhảy ra khỏi xe. Anh đã quá mất kiên nhẫn để mà chờ đợi sự chậm rì, yếu ớt của thang máy nên anh đã phóng nhanh lên các tầng lầu, làm như vậy ba lần. Anh với tới tầng thứ ba và đẩy để mở cửa. Trái tim anh đang đập nhưng không phải từ sự rang sức.

    Sarah, người tiếp tân ngước lên nhìn anh với vẻ thích thú đầy ngạc nhiên.

    “Ông Navarre, có phải ông đã quên thứ gì đó không?” cô mỉm cười. “Có phải, um..có phải sau tất cả ông muốn tôi dẫn ông đi tham quan một chuyến đi công viên phải không?”

    Lia đã không có ở đây. Cô thậm chí đã không có ở đây. Quai hàm anh mím chặt lại với sự thất vọng phải kiềm lại khi anh lấy cuốn sổ séc bên trong túi áo khoác của anh ra ngoài.

    “Bá tước phu nhân đã hoàn toàn cho tôi xem được công viên rồi. Nhưng cô ấy đã rời đi trước khi tôi có thể đưa cho cô ấy sự đóng góp.”

    Quẹo vòng qua chiếc bàn, anh viết lên tấm séc trị giá hai mươi đô la cho công viên Olivia Hawthorne và chuyển tiếp qua cho cô.

    Sarah trợn tròn khi nhìn tờ séc trên tay mình. “Tôi sẽ đưa ông một phiếu kí nhận.”

    “Không cần thiết đâu,” anh nói. Anh đã hứa với Lia rằng anh sẽ không bao giờ liên lạc với cô lần nữa sau đó anh tìm ra một lỗ hỏng để tránh né lời nói bằng chính danh dự của mình. Và cô thậm chí đã không có ở đây.

    Tốt thôi, anh tự chế giễu mình.

    “Bá tước phu nhân sẽ khăng khăng đòi đấy,” Sarah nói mà không kịp thở. Cô nhanh chóng viết ra toàn bộ một phiếu ghi nhận hai mươi triệu đô la. “Ông muốn việc này được thông báo như thế nào?”

    “Cô đang nói về cái gì thế?”

    “Dĩ nhiên là chúng tôi sẽ gửi đi một bản in thông báo về sự đóng góp độ lượng của ông. Ông muốn cái này quy cho cá nhân ông hay công ty của ông?”

    “Đừng nói ra. Đừng đề cập bất cứ ai hết,” anh nói một cách dứt khoát.

    “À, ẩn danh. Hiểu rồi.” Cô nháy mắt. “Ông thật là một nhà cải cách hăng hái đầy, ông Navarre à. Nhiều gia đình sẽ thưởng thức công việc này cho những thế hệ sau đến xem.”

    Anh càu nhàu với cô rồi sau đó quay người đi. Khi anh vừa tới cửa, anh nghe tiếng cô thở dài. “Lia sẽ thấy hối tiếc khi cô ấy đã không ở đây để thấy điều này.Nhưng cô ấy luôn luôn trở về nhà khi đứa bé của cổ thức dậy từ giấc ngủ trưa.”

    Roark cứng người, tay anh đã hoàn toàn để ở trên nắm đấm cửa.

    “Em bé?”

    “Con bé là thứ bé nhỏ dễ thương nhất đấy.”

    Roark đi thẳng ngược trở lại bàn làm việc. Đôi mắt của cô mở rộng ra khi nhìn thấy biểu cảm dữ dội trên gương mặt của anh.

    “Con bé bao nhiêu tuổi rồi?” anh hỏi gặng.

    “Đó là phần lãng mạn nhất,” cô đáp lại bằng tiếng thở dài của mình. “Ruby được sinh ra chính tháng sau khi ngài bá tước qua đời. Một phép màu an ủi Lia trong nỗi đau của cô ấy. Và Ruby là điều ngọt ngào nhất. Con bé bò trườn như điên vậy…….ông đi đâu thế?”

    Nhưng Roark đã không trả lời. Anh đẩy cửa mở, lao xuống những bậc thang trong trạng thái giận dữ.

    1 đứa bé.

    Lia đã có một đứa bé.

    Và cô chưa nói với anh. Cô cẩn trọng giữ nó như bí mật vậy.

    Anh nhớ lại cô đã lo lắng như thế nào khi anh đã phục kích cô ở bên ngoài căn nhà phố vào sáng đó. Thời gian đó, anh chỉ nghĩ rằng cô đã lo sợ việc anh có thể mời mọc bản thân anh vào bên trong phòng ngủ của cô. Nhưng cô đã lo lắng rằng anh có thể tìm ra sự thật.

    Có thể đứa bé đó được sinh ra chin tháng sau khi ngài bá tước đã mất nhưng người đàn ông đó không thể là cha con bé được. Không có khả năng. Lia đã là một trinh nữ cho đến khi anh lần đầu chạm vào cô.

    Cô đã nói với anh tại buổi chiêu đãi tiệc cưới là kể từ khi đó, bản thân cô đã không còn ai khác cả. Anh nhớ cái cách mà người hầu bàn tại buổi cà phê sáng nay đã nói:”Chúng ta đã bỏ lỡ quý cô Ruby hôm nay rồi.”

    “Ruby là ai?” Roark đã hỏi.

    Cô đã trả lời là một người bạn. Chỉ là một người bạn tốt.

    Chúa ơi, sao anh ngu ngốc thế này. Nghĩ rằng anh đã có thể tin tưởng một người phụ nữ xinh đẹp, thông minh, bướng bỉnh như Lia Villani!

    Anh đã đánh giá quá cao trái tim tốt đẹp của cô.

    Anh đã đánh giá quá thấp về độ sâu thẳm trong mánh khóe của cô.

    Cô đã nói dối anh. Cô thậm chí đã không trao cho anh cơ hội được trở thành một phần trong cuộc sống đứa con của họ. Thay vào đó, cô đã xấu hổ về tư cách làm cha mẹ thật sự của con cô mà cô đã nói dối về nó. Phần nào thừa nhận Roark là người cha của đứa bé, cô đã nói với mọi người là người chồng già của cô đã vượt qua những ngày với căn bệnh nằm ở trên giường để thành cha của đứa trẻ trước cái chết của ông ta.

    Nói dối trước mặt anh.

    Nói dối anh ở trên giường.

    Roark nắm chặt tay mình lại.

    Nghĩ về việc anh đã thật sự có dự định để cô đi.

    Có nghĩa là anh sẽ giữ lời hứa và để cô rời đi một mình, cho dù điều đó khiến anh trả giá ra sao. Anh đã thật sự có dự định cố gắng và trở nên cao thượng. Để từ bỏ những khao khát đầy ích kỉ của mình về quyền lợi để tôn trọng những mong ước của cô.

    Cao thượng. Bây giờ anh gần như bật cười. Anh leo vào bên trong ghế ngồi đằng sau của chiếc Rolls-Royce.

    Người tài xế theo hướng của anh đến nhà phố cô ở, Roark nhìn chằm vào phương tiện giao thông qua lại. Môi anh cong lại khi anh phát ra tiếng cười lạnh lẽo. Anh đã say mê cô. Anh đã nghĩ rằng cô đặc biệt. Anh đã nghĩ rằng cô thành thực và tốt đẹp.

    Bây giờ ?

    Anh sẽ giữ cô ở trên giường. Cô sẽ ở đó, tù nhân của anh, kéo dài sự thèm khát của anh dành cho cô.

    Thế giới này là một nơi ích kỉ. Một người đàn ông sẽ chiếm lấy những gì mà anh ta có thể, và khi anh ta có thể chiếm giữ luôn đến con ốc còn sót lại.
     
    dakedo, meocontb, lynx and 1 other person like this.
  17. sony rose

    sony rose Lớp 4

    Chap 15

    “Well, tôi nghỉ đây,” bà O’Keefe nói, bắt lấy chiếc ví và đưa cho người chủ của bà một cái nhìn buồn thảm. “Nếu cô chắc là cô không muốn tôi ở lại….”

    “Tôi chắc mà,” Lia nói với đôi mắt đượm buồn. Cô cố gắng cười với đứa bé, người đang ngồi kế bên cô đang chơi với những khối hình trên tấm thảm Thổ Nhĩ Kỳ đặt trước phòng. “Tôi ổn mà, thật sự đấy,” cô khăng khăng. “Tôi chỉ là……tôi chỉ hơi buồn thôi.”

    “Cưng của tôi ơi, chỉ mới một năm rưỡi kể từ ngày ông ấy mất. Ông ấy không muốn cô bị xúc động mạnh thế đâu.”

    Dĩ nhiên là bà O’Keefe đã nghĩ là Lia đã khóc than cho Giovanni. Làm sao cô có thể giải thích rằng cô đã chán nản về người cha thật sự của Ruby, một người đàn ông còn sống nhưng chả có hứng thú gì nhiều về việc có một đứa con gái, yêu thương một người vợ hay ổn định một mái ấm.

    “Đó không phải là lý do tôi đang khóc đâu,” Lia nói, đôi mắt buồn bã hơn. “Là….một người khác.”

    “Người khác?” Đôi mắt của người phụ nữ Ái Nhĩ Lan gặp cô. “Ai?”

    Lia lắc mạnh đầu. Cô đang khóc vì một người đàn ông người sẽ không bao giờ tha thứ cho cô nếu anh cũng tìm ra được cô đã dối trá như thế nào.

    Nhưng anh sẽ không tìm ra được. Roark đã đang trên đường tới Viễn Đông, không bao giờ trở lại. Cô lẽ ra nên vui mới phải chứ? Cô lẽ ra phải hết sức phấn khởi.

    Nhưng cô đã không như vậy.

    Khi cô lần đầu phát hiện ra mình đã mang thai, cô đã căm ghét Roark với sự đam mê mà cô đã nghĩ rằng cái cách duy nhất mà cô có thể dành trọn vẹn tình yêu cho đứa con của mình sẽ làm cô quên đi được người đàn ông làm cha của con bé.

    Bây giờ, mỗi ngày trong cả phần đời còn lại của mình, Lia sẽ nhìn vào đôi mắt của con gái và được gợi nhớ lại bằng một cảm xúc hoàn toàn khác với sự căm hờn. Cô sẽ gợi nhớ cái cách mà Roark đã dịu dàng hỏi cô ở lại với anh. Và cái cách mà cô đã từ chối anh.

    Cách mà cô đã nói dối.

    Dừng lại đi, cô tự nhủ với chính mình. lau sạch mạnh mẽ đôi mắt. Ngưng đi.

    Ruby cất tiếng nói ríu rít vui vẻ, trao cho mẹ mình một khối bằng gỗ có kí tự chữ L ở trên. Lia mỉm cười qua dòng nước mắt khi cô cúi xuống nhìn con gái.

    " L là tình yêu," cô thì thầm, đưa khối gỗ lại cho cô bé.

    Cô ôm lấy đứa bé. Ruby sẽ luôn luôn có mọi điều tốt nhất cho mọi thứ. Những ngôi trường tốt nhất. Những ngôi nhà tốt nhất ở cả New York và Italy. Những bộ quần áo tốt nhất. Một người mẹ yêu thương con bé.

    Nhưng có một thứ mà Lia không thể cho con bé.

    "Đừng cảm thấy tồi tệ khi trở thành người bị bỏ lại ở phía sau." Bà O'keefe nói nhẹ nhàng. "Đừng cảm thấy tội lỗi. Ở trên thiên đường, ngài bá tước sẽ không đổ lỗ cho cô nếu cô đã có ai đó để yêu. Cô còn trẻ. Cô cần một người đàn ông cho riêng mình. Giống như cô con gái bé nhỏ của cô cần một người cha mà người đó còn sống trên trái đất này để mà yêu thương nó."

    Lia liếc nhìn bà rồi sau đó cô lại nhìn đứa bé.

    Ruby đã hoàn toàn có một người cha còn sống...

    Ôi Chúa tôi, bất thình lình cô nghĩ mình đã làm cái gì thế này?

    Cô đã nói với bản thân mình rằng cô sẽ giữ cho Roark và Ruby tách biệt cho sự phù hợp tốt đẹp cho riêng họ.

    Nhưng nếu điều đó trở thành một lời nói dối có tính tự tư tự lợi thì sao?

    Roark có năng lực trong việc thay đổi. Hôm nay anh đã chứng minh được. Anh đã nói anh không bao giờ muốn kết hôn.....nhưng hôm nay anh đã cầu hôn cô.

    Roark thậm chí còn nói anh không muốn trở thành cha. Nhưng có lẽ anh cũng đã thay đổi về việc thay đổi ý kiến của mình về điều đó. Anh có thể nhìn ngắm Ruby một lần và muốn trở thành cha của nó.

    Cái điều gì sẽ xảy ra nếu như Lia đã mắc phải một sai lầm lớn nhất trong đời mình - để Roark đi - không phải vì cô nghĩ rằng anh sẽ bỏ rơi Ruby, mà vì Lia sợ rằng anh sẽ ghét cô khi cô giữ kín bí mật của mình?

    Cô đột ngột hít thở.

    Những cảm xúc của riêng Lia không có ý nghĩa gì hết, so sánh với những nhu cầu của con gái cô. Cô phải ðặt con gái lên trên hết. Và cho dù Roark có thể ghét Lia thì Lia cũng không có sự lựa chọn nếu điều đó sẽ trở thành một cơ hội cho anh trở thành cha của Ruby.

    Cô phải nói với anh sự thật.

    "Tôi hi vọng cô đừng để tâm những lời tôi nói với cô như thế", bà O'keefee nói, những giọt nước mắt lấp lánh tụ trên đôi mắt tử tế của bà. "Tôi nghĩ đến cô giống như đứa con gái mà tôi chưa bao giờ có. Tôi không muốn cô phạm phải sai lầm mà tôi đã từng..."

    Chậm rãi, Lia nhón chân mình lên.

    "Cảm ơn bà," cô thì thầm. "Bà đã đúng."

    Chuông cửa rung lên, bà O'keefee vuốt cổ họng của mình một cách ngượng nghịu. "Tôi sẽ đi mở cửa, có thể là chiếc ghế đẩy mà tôi đặt ở cửa hàng."

    Gật đầu đầy lơ đãng, Lia chộp lấy điện thoại đặt trên chiếc bàn thanh lịch. Cô quay số tổng đài và được yêu cầu để chuyển tiếp tới khách sạn Cavanaugh. Trái tim của cô như ở trong cổ họng khi cô chờ đợi.

    "Tôi lo rằng ông Navarre đã check out một tiếng trước rồi." người tiếp tận của khách sạn nói.

    Gác máy, Lia cảm giác như sắp khóc. Đã quá trễ với cô rồi.

    "Vâng?" bà O'keefehỏi thăm tại cửa.

    "Tôi đến đây để gặp bá tước phu nhân."

    Giọng nói của Roark! Anh ấy không thể ở đây - không thể nào!

    Thở khó nhọc, Lia đánh rơi chiếc điện thoại khi đôi bàn tay của cô đột nhiên tê cứng và nó vang lên khi chạm vào sàn nhà bằng gỗ cứng.

    Người quá phụ với mái tóc xám nhìn anh rồi nhìn lại Lia. "À," bả nở nụ cười đến mang tai."Vậy cho nên đây là tất cả những điều khiến anh nhặng xị lên phải không. Anh sẽ làm tốt thôi, tôi nghĩ thế đấy. Vào đi."

    Và bà cầm tay vịn để mở cửa ra.

    Anh bước hai bước vào bên trong tiền sảnh. Anh lấy đầy tiền sảnh của Lia bởi năng lượng đầy nam tính, chiếc áo khoác màu đen cuốn xoay xung quanh anh khi anh bước vào trong nhà cô.

    "Anh đang làm gì ở đây?" Lia thì thầm. "Anh đã nói rằng anh sẽ không bao giờ liên lạc với em một lần nào nữa. Em đã nghĩ rằng anh đã đi rồi để tốt cho...."

    "Tạm biệt!" Bà O'keefee cất tiếng khi bả đóng cánh cửa phía sau cô khi bà rời đi.

    "Tôi không đến đây vì em," Roark nói. Anh chăm chú nhìn vào đứa bé đang ngồi trên tấm thảm mắc tiền ở phía trước lò sưởi bằng đá cẩm thạch, đang chơi đùa với những khối bằng gỗ. "Tôi đến là vì con bé."

    Cô hít hơi thở của mình."Làm sao anh phát hiện ra được?"

    Quai hàm của anh đơ cứng và anh giận dữ khi quay về phía cô.

    "Tại sao cô nói với cả thế giới này đứa bé đó là con của bá tước? Tại sao cô chưa bao giờ nói với tôi rằng cô đã có một đứa con?"

    Miệng của cô trở nên khô khốc."Em đã muốn nói với anh."

    " Cô đang nói dối!" giọng anh giận dữ. "Nếu cô đã muốn nói với tôi, cô đã làm điều đó rồi."

    "Vậy anh cho rằng em đã làm điều gì hả Roark? Anh đã nói rằng anh không muốn một đứa con! Anh đã nói anh không bao giờ muốn trở thành cha! Và em ghét anh. Khi anh rời bỏ em ở Italy, em đã không bao giờ muốn nhìn thấy anh nữa!"

    "Đó là lời biện hộ của cô. Thế còn ngày hôm qua, tại buổi hôn lễ? Sáng nay, khi chúng ta ăn sáng. Khi cô bày tỏ với tôi tại công viên? Khi chúng ta làm tình tại khách sạn? Vậy tại sao ngay sau đó cô không chịu nói với tôi?"

    "Em xin lỗi," cô thầm thì. "Lẽ ra em phải nói với anh ngay sau đó. Em sợ rằng anh sẽ ghét em."

    Đôi mắt đen của anh đông cứng xuyên qua người cô.

    "TÔI THẬT SỰ GHÉT CÔ."

    Anh bước vào bên trong căn phòng phía trước và quỳ hai gối xuống. Anh cầm một khối đưa cho đứa bé đang cười và líu lo những âm tiết không có ý nghĩa, vui vẻ vẫy khối với anh. Anh ngắm nhìn con bé. Và nhìn.

    Sau đó anh bế con bé lên cánh tay của mình.

    "Anh đang làm gì vậy?" cô hét lên.

    "Máy bay đang đợi để đưa tôi đến Hawaii và Nhật Bản," anh lạnh lùng nói. "Tôi không tin cô."

    "Anh không thể nghĩ đến việc tách con bé ra khỏi tôi được!"

    Anh thu hẹp ánh mắt của mình lại và nở một nụ cười lạnh lẽo và tàn ác trên môi.

    "Không, cô cũng sẽ đi nữa. Cô sẽ đi với tôi bất cứ nơi nào mà tôi mong muốn được đi. Còn lại cô sẽ ở trên giường của tôi cho đến khi tôi chấm dứt với cô."

    "Không," cô thở hổn hển. Trên giường của anh, để cơ thể của mình bị chiếm hữu bởi một người đàn ông ghét cô ư? "Tôi sẽ không bao giờ kết hôn với anh."

    "Kết hôn?" Anh bật ra tiếng ho khi cười. "Đó là điều mà tôi đã suy nghĩ cô là một người phụ nữ thành thật với một trái tim đầy tử tế. Còn bây giờ tôi biết cô chả có gì cả ngoài việc là một kẻ nói dối xinh đẹp và phụ bạc. Cô không xứng đáng trở thành vợ của tôi. Nhưng cô sẽ trở thành nhân tình của tôi."

    "Tại sao anh lại hành động như thế?" cô thầm than. "Anh không bao giờ muốn trở thành một người cha. Tại sao anh lại hành động giống như là tôi đã nắm giữ thứ gì đó quý giá từ anh, khi mà cả hai chúng ta đều biết rằng tất cả những cái anh muốn đó là sự tự do?"

    Anh bật đôi môi của mình với sự càu nhàu.

    "Cô sẽ đồng ý với những yêu cầu của tôi, hoặc là tôi sẽ đưa cô đến tòa án. Tôi sẽ đáp trả cô bằng sự giám hộ với các vị luật sư mà tôi sở hữu." Anh nở nụ cười ác nghiệt."Tin tôi đi, cô sẽ phải kết thúc với các vị luật sư đó trước khi tôi làm."

    Một cơn rùng mình lạnh lẽo chạy xuyên người cô. Cô ngắm nhìn đứa bé trong vòng tay của Roark. Nhìn họ, Roark dịu dàng giữ đứa con của anh, gây ra một vết nứt trong trái tim cô. Nó là điều mà cô đã luôn mơ về.

    Sau đấy anh nhìn lại Lia, tất cả sự dịu dàng đã biến mất trong đôi mắt của anh. Thay vào đó cô chỉ thấy sự căm ghét.

    Căm ghét - và giận dữ.

    "Cô có đồng ý với điều khoản của tôi không?"

    Cô không thể để anh thắng được. Không phải như vậy. Cô không phải là loại phụ nữ đầu hàng mà không có sự đáp trả.

    Cô nâng cằm lên."Không."

    "Không ư?" anh hờ hững gặng hỏi.

    "Tôi sẽ không đi với anh với tư cách là tình nhân và với việc để con sống cùng chúng ta. Chả có tử tế gì cả."

    "Tử tế?" đôi mắt đen của anh quét qua người cô như một cơn bão."Từ trước đến giờ cô chưa bao giờ nghĩ đến việc đứng đắn. Trong khu vườn hoa hồng. Trong căn phòng chứa chổi. Trong căn hộ khách sạn".

    "Cái đó khác nhau." Nước mắt dâng lên từ đôi mắt, những giọt nước mắt khinh thường khi cô liếc nhìn anh. "Nếu Ruby ở với chúng ta, điều đó sẽ thay đổi nhiều thứ. "Tôi sẽ không lấy việc này để làm tấm gương cho con bé hoặc làm đảo lộn cuộc sống gia đình của nó. Là kết hôn hoặc không là gì cả."

    "Đúng hơn là cô sẽ lấy tấm gương cho việc bán thân mình vào cuộc hôn nhân không tình yêu - không chỉ một mà hai lần?"

    Cô nao núng.

    "Tôi chấp nhận điều khoản của anh, Roark," cô đáp bằng giọng khàn khàn. "Tôi sẽ ngủ trên giường của anh. Tôi sẽ theo anh đi vòng quanh thế giới. Tôi sẽ tự dâng hiến bản thân mình cho những yêu cầu của anh." Cô nuốt xuống."Nhưng chỉ khi là vợ anh."

    Anh nhìn chằm chằm vào cô trong khoảnh khắc dài. Sau đấy anh nở nụ cười để lộ hàm răng.

    "Đồng ý."

    Anh vươn bàn tay ra.

    Cô run rẩy khi nắm lấy sự mặc cả. Sự đụng chạm làn da của anh lên làm các ngón tay của cô phát ra tiếng xèo xèo khi anh giật mạnh cô lại gần mình hơn.

    "Hãy nhớ - trở thành vợ tôi là lựa chọn của cô," anh rầm rì vào tai cô. Anh vươn bàn tay khác lên vuốt ve lên gò má, nhìn vào đôi mắt cô."Đó là lỗi của cô."

    Vào tối hôm đó, Roark kết hôn với Lia trong không khí tẻ nhạt tại ủy ban thành phố. Bà O'keefee ôm Ruby và diễn giống như là một trong những người chứng kiến, trợ lí của anh Murakami, hành động giống như người làm chứng khác. Không có gia đình tham dự. Không bạn bè, không hoa, không nhạc.

    Lia mặc một bộ âu phục màu kem mà cô đã vội vàng lôi ra từ tủ để đồ. Roark chả buồn thay đổi chiếc áo sơ mi đen và quần tây. Tại sao anh lại phải diễn dù buổi hôn lễ này tất cả chả có ý nghĩa gì với anh hết?"

    Anh còn không cười ngay cả khi họ đã kết hôn. Anh không nhìn cô. Ngay lúc kết thúc anh còn chả hôn cô. Anh chỉ đơn giản đặt một dải băng màu vàng lên ngón tay của cô khi quan tòa tuyên bố họ là vợ chồng.

    Và anh sẽ làm cho vợ của mình trả giá những gì mà cô đã gây ra.

    Họ rời khỏi ủy ban để xuống sân bay ở cuối phố bằng chiếc xe Cadillac SUV. Trợ lí của anh ngồi ngay trước ghế dành cho hành khác, kế bên tài xế và Roark ngồi trực tiếp ngay phía sau anh ta. Khi họ thảo luận những chi tiết hiện tại về tài chính ở Kauai và Tokyo trong các vị trí xây dựng - giá của thép đang chạm lên tới nóc - Roark cũng không thể nhìn thoáng qua Ruby đang ngồi trên chiếc ghế dành cho trẻ em bên cạnh anh.

    Anh đã có một đứa con gái.

    Anh vẫn khó có thể tin được điều này. Kể cả khi cái chất giọng đều đều của Murakami về việc tăng giá bê tông, tình hình thông thường đã trở nên vô cùng quan trọng với Roark mà anh hiếm khi nào để ý tới. Anh không thể rời mắt mình khỏi con bé. Nó đang ngáp và sẵn sàng rơi vào cơn buồn ngủ khi đang bú bình.

    Nhưng con bé cũng giống Lia. Con bé có khuôn miệng đầy đặn, đôi môi cong và cũng có cùng tiếng cười hân hoan và chả nắm giữ thứ gì sau lưng.

    Roark lẽ ra phải phớt lờ đi. Anh khinh miệt Lia và không muốn gợi lại những nét đặc trưng của cô lên gương mặt đứa con của anh.

    Mỗi lần nhìn Ruby, anh lại có cảm giác khác lạ nhất trong trái tim mình. Anh không biết nếu đó là tình thương, nhưng anh hoàn toàn biết rằng anh sẽ chết để bảo vệ cho con bé.

    Cảm giác anh có khác hoàn toàn khi dành cho mẹ của nó.

    Ngồi ở hàng ba của chiếc SUV là Lia và vú nuôi, người đàn bà biết điều và đáng tin cậy. Nhưng trong trường hợp nào đó, Roark sẽ điều tra những điều liên quan đến bà ta.

    Anh nghiến quai hàm ken két. Những bản năng của anh rõ ràng nghe không giống như những gì mà anh chỉ tin một lần.

    Chúa ơi, anh ghét Lia.

    Anh nhớ lại cái cách mà anh đã thống thiết hạ mình trong trạng thái cảnh giác tại công viên đầy tuyết và nói gia đình của anh đã chết như thế nào - vài điều mà anh chưa bao giờ thảo luận với bất cứ ai - hai gò má của anh trở nên nóng lên. Anh thậm chí đã nói với cô về sự nhún nhường của anh trong việc dạy dỗ của ông anh. Cái cách mà Charles Kane đã khinh thường dòng màu tầng lớp thấp hèn của anh. Cái cách mà ông ta đã sa thải những bảo mẫu khi anh bắt đầu yêu mến họ. Cái cách ông cố gắng dùng biện pháp quyết liệt đối với Roark như là một đứa con trai, dập tắt đi sự trẻ con của anh, khinh miệt đầy thương hại dành cho gia đình đã mất của anh bằng những bài học cay nghiệt và sự an ủi lạnh lùng.

    Roark đã tiết lộ với Lia về bản thân mình theo cách mà anh chưa từng làm với ai trong đời mình.

    Anh đã bày ra tâm hồn trần trụi cho cô thấy.

    Bây giờ, Roark bị lấp đầy bởi sự giận dữ và xấu hổ khi nhớ lại anh đã quyết định cuốn phăng suy nghĩ của cô như thế nào khi ở trên giường, gần như cầu xin cô chạy trốn cùng anh.

    Anh thích thú việc trừng phạt cô. Lời thề nguyện hôn nhân của họ sẽ là xiềng xích mà anh sẽ sử dụng để phá hủy cô. Anh sẽ làm cô phải hối hận những lời nói dối trong mười tám tháng.

    Cô đã làm cho Roark ham muốn cô. Ý nghĩ đó vẫn còn làm anh giận dữ. Cô đã làm cho anh nghĩ rằng cô là một người đàn bà đặc biệt, thông minh, quyến rũ và đáng yêu. Hầu như cô đã gây cho anh sự chú ý.

    Và tất cả điều đó, cô đã chơi đùa anh khiến anh như một gã ngốc.

    "Cảm ơn vì đã đến," anh nghe Lia nhỏ tiếng đằng sau.

    "Có phiền gì đâu." bà O'keefe đáp lại dịu dàng, gây ra tiếng ồn khi ngồi tựa lưng vào ghế xe hơi bằng da. "Tôi không thể để cho cô và Ruby bé bỏng bay đến những vùng đất ở nước ngoài mà không có tôi, đúng không nào?"

    Anh nhận ra được người phụ nữ đã nhìn ra được nhiều hơn về sự thật mối quan hệ giữa Lia và anh hơn là việc bà ta giả vờ ra vẻ. Bà đã biết có điều gì đó không đúng về cuộc hôn nhân này, và cũng không muốn Lia và đứa bé đối mặt với điều đó một mình.

    Vì lợi ích dành cho Ruby, anh rất vui khi người phụ nữ đồng ý rời khỏi New York để đi với họ. Anh trả giá gấp đôi lương bổng cho bà về sự bất tiện này. Anh muốn con của mình nhận sự chăm sóc tốt nhất. Anh không muốn con bé bị tách biệt khỏi người chăm sóc nó giống như anh đã từng khi còn là một đứa trẻ.

    Nhưng anh không thích ý nghĩ việc Lia có một người bạn. Anh không muốn có bất cứ sự an ủi nào.

    Anh muốn cô phải chịu đựng.

    Nhưng không phải bằng cái giá về hạnh phúc của Ruby.

    Người tài xế đậu con Escalade bên ngoài bến số 6 tại sân bay dành cho trực thăng, mang theo hành lí của họ và chiếc ghế ngồi của em bé. Murakami đứng ngay phía sau những người bảo vệ của Roark và Lander chờ đợi họ trên mặt đường và hộ tống họ đến máy bay trực thăng.

    Bảy phút sau khi trực thăng cất cánh, họ được đáp xuống một sân bay nhỏ tên Teterboro và lên máy bay riêng của Roark. Nó thật thoải mái và xa hoa. Roark, Lia, bà O'keefe là những hành khách duy nhất và họ được đợi chờ bởi ba người bảo vệ, hai phi công và hai người phục vụ trên chuyến bay, một trong số họ mang bánh quy và nước ép đến cho Ruby trong khi những người khác đưa cho Lia một li champagne trước khi cất cánh.

    "Xin chúc mừng ngài Navarre." người phục vụ chuyến bay cất tiếng và sau đó quay sang tươi cười với Lia."Và những lời chúc tốt đẹp cũng đến với bà, bà Navarre."

    Bà Navarre. Cái tên làm một cơn rùng mình chạy xuyên thấu qua tâm hồn của Roark.

    Anh có vợ.

    Một người vợ mà anh chán ghét.

    Lia tái đi. Khi cô lấy ly champagne vào tay mình, cô liếc nhìn một cách khó nhọc vào Roark.

    Anh có thể hiểu được câu hỏi trong mắt cô. Anh dự định sẽ làm gì cô đây?

    Anh lạnh lùng quay mặt đi. Lấy hành lí của mình, anh lướt qua cô mà không nói một lời. Anh chỉ dừng lại để hôn lên đỉnh đầu bù xù của Ruby và sau đó đi đến băng ghế dài ở đằng sau cabin. Anh không muốn nhìn thấy người vợ xinh đẹp với gương mặt băn khoăn.

    Cô không có ý nghĩa gì với anh hết, anh tự nói với bản thân đầy quyết đoán. VÔ NGHĨA.

    Và cô vẫn giữ nguyên tình trạng đó cho đến khi họ đến Kauai, nơi mà ngôi nhà ở bãi biển đang chờ đợi họ với một căn phòng ngủ cực lớn nhìn ra biển Thái Bình Dương.

    Cô sẽ nương tựa nơi chốn của mình vào cuộc sống của anh.
     
    hathao, dakedo, vu thu giang and 2 others like this.
  18. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 16

    Chỉ trong một giờ hạ cánh xuống thiên đường xinh đẹp Haiwaiian ở Kuai, Lia đã biết rằng mình vừa mới bước vào địa ngục.

    Những làn gió ấm áp nhiệt đới làm đu đưa mấy cây cọ ở trên mặt đường trải nhựa. Từ trước đến nay, Lia chưa bao giời đến Hawaii but nó thật đáng yêu. Buổi sáng thật trong lành và sáng sủa khi bình minh hạ xuống ở những ngọn đồi ở phía đông. Cô hít một hơi thật sâu, ôm ấp con mình khi cô đi xuống những bước thang từ máy bay.

    Hai chiếc xe Jeep được sắp xếp sẵn để chờ đợi họ. Roark tiến lại gần cô, đôi mắt anh ánh lên và sáng rực.Trong một khoảnh khắc, cô nghĩ rằng anh sẽ nói với cô vài điều nhưng anh chỉ lấy Ruby từ tay cô và thả đứa bé đang ngủ say vào chiếc ghế ngồi ở phía sau lưng của chiếc xe Jeep đầu tiên.

    “Hãy đi với chúng tôi,” anh mời bà O’Keefe. “Tôi sẽ lái chiếc này.”

    Nhưng anh không hề nói một lời nào với Lia.

    Nó giống như là một nhát đâm vào tim cô. Và cũng không có cách nào để cô rời khỏi đây bằng chiếc xe thứ hai với các bảo vệ và nhân viên khác. Nâng cằm mình lên, cô bướng bỉnh trèo vào bên trong chỗ ngồi phía sau con Jeep của Roark, ngay bên cạnh Ruby. Cô chờ đợi anh lăng mạ cô để nói cô rời đi.

    Anh đã làm vài điều tồi tệ.

    Anh phớt lờ cô đi. Như thể cô không có ở đây.Như thể cô là ma.

    Bà O’Keefe leo lên dãy ghế dành cho hành khách phía trước. Nở nụ cười với bả, Roark khởi động xe và lái về phía Bắc trên con đường quốc lộ chật hẹp uốn cong dọc theo bờ biển. Sự sáng chói mãnh liệt, dữ dội khắc khe của nhà triệu phú nhìn có vẻ khác đi. Anh mặc một chiếc áo thun chữ T màu trắng để lộ đường nét cơ bắp rắn chắc trên cơ thể anh cùng với chiếc quần jean bình thường và đôi giày sandals.

    Lia cũng đã thay trang phục bằng chiếc áo đầm halter* dệt kim và đôi giày cao gót kiểu sandals mà cô đã mang theo bên trong hành lí của mình với hi vọng ngu ngốc rằng có thể sẽ làm vui lòng anh. Nhưng anh thậm chí cũng không ngắm nhìn cô.

    Anh bây giờ đang nói chuyện một cách nhã nhặn với bà O’Keefe, chỉ ra những khung cảnh mà họ đã đi qua những khu lướt sóng với bộ áo bó sát thân người độc đáo tới những đường ranh của bãi cát trắng và các vách đá cứng nhô ra biển.
    Một vài lần, bà O’Keefe liếc ra sau nhìn Lia, giống như là đang đấu tranh ý thức việc căng thẳng rõ ràng giữa cặp đôi mới cưới này. Lia lắc đầu và nở nụ cười mà cô không cảm nhận được, sau đó kéo tóc bay trong gió ra sau tai của mình khi cô nhìn ra ngoài biển Thái Bình Dương.

    Họ đi qua các khu resorts, các gian hàng trái thơm và những ngôi làng nhỏ nhắn của người Hawai. Khi họ di chuyển về phương Bắc, vùng đất trở nên xanh tốt xum xê hơn. Bờ biển trở nên hoang dã hơn.

    Hoang dã và cứng như đá giống như trái tim tan vỡ của Lia.

    Bà O’Keefe cuối cùng đã buồn ngủ, bà được ru ngủ bởi những tiếng gầm của biển và tiếng rền của động cơ xe Jeep. Roark lái xe một cách yên lặng, nhìn thẳng về phía trước.

    Lia liếc nhìn phần sau đầu của anh. Những giọt lệ tuôn ra trên đôi mắt cô một lần nữa. Cô mong mỏi anh nhìn vô cô qua gương chiếu hậu. Để la hét vào mặt cô. Để xỉ nhục cô. Bất cứ cái gì.

    Bất cứ cái gì ngoài việc phớt lờ cô đi.

    Một giờ đồng hồ sau đó, trái tim của Lia trở nên hóa đá trong lồng ngực của mình ngay khi họ tiến vào điền trang lớn. Chiếc xe lưu động kéo cánh cửa, qua một đồn quân sự để vào trong chiếc máy bay cá nhân mà nó dẫn đến một điền trang tuyệt đẹp. Cô đã nhìn thấy một căn nhỏ to lớn, nguy nga ở bãi biển. Cô thấy những cái ao cá Koi làm bờ viền kết chặt quanh mái hiên và những cây cọ thanh mảnh và đẹp mắt đang vẫy ở trên bầu trời trong xanh.

    Roark dừng chiếc xe Jeep ngay trước ngôi nhà bãi biển. Anh tắt động cơ và bước vòng qua phía bên kia của chiếc xe tải, bước qua Lia mà không có một cái liếc nhìn nào.

    Anh mở cửa ở chỗ hành khách phía trước. “Bà O’Keefe,” anh thì thầm, lay nhẹ vai của bà. “Dậy đi, chúng ta tới rồi.”

    Người phụ nữ Ailen tỉnh dậy và gần như thở không ra hơi khi nhìn thấy điền trang nhiệt đới. “Đẹp quá! Đây là nhà của cậu à?”

    “Vài ngày.” Roark mở khóa cho đứa bé đang say ngủ của anh từ ghế ngồi xe hơi và nhẹ nhàng đặt con bé trong vòng tay, ôm con bé lên vòng ngực rắn chắc của mình.

    Trái tim của Lia nhức nhối khi nhìn thấy con gái của họ được ôm một cách âu yếm trong vòng tay của Roarks. Đã bao lâu cô khao khát chỉ mỗi khoảnh khắc này? Kể từ khi cô phát hiện ra rằng mình đã mang thai, cô đã ước rằng mình có thể cho con gái một người nhà. Một mái nhà.

    Và bây giờ, nhìn thấy đứa bé được ôm bởi Roark và điều đó đã làm cho cô muốn khóc. Đó là bước hoàn thiện của một giấc mơ.

    Nhưng chưa bao giờ một lần Lia đã nghĩ rằng nếu như ước mơ đó trở thành sự thật, giấc mơ đáng yêu khác sẽ chết đi.

    Cô đã kết hôn hai lần. Người chồng đầu tiên cưới cô vì nghĩa vụ, người chồng thứ hai kết hôn với cô chỉ để trừng phạt cô. Cô sẽ không bao giờ biết được cái cảm giác sẽ như thế nào khi thật sự yêu một người đàn ông và được anh yêu lại.

    Một giấc mơ đạt được, những cái khác ra đi mãi mãi.

    Hay là nó nhỉ?

    Một ngày nào đó, sẽ có cách nào mà anh có thể tha thứ cho cô hay không? Có cách nào giành lại niềm tin của anh hay không?

    “Người giúp việc sẽ chỉ cho bà phòng của mình.” Roark nói với bà O’Keefe.

    “Tôi có thể đặt đứa bé lên giường không, ngài Navarre?” người bảo mẫu đáp lại. “Con bé khó có thể ngủ được trên chuyến bay.”

    Anh lắc đầu, sau đó mỉm cười khi nhìn xuống đứa con gái đang say ngủ của mình. “Tôi sẽ để con bé lên giường. Tôi chưa bao giờ có cơ hội làm điều này từ trước đến nay.”

    Lia có thể nghe được lời khiển trách trong lời của anh thậm chí khi anh không nhìn cô.

    Anh đón chào sự đợi chờ của người làm và nhân viên với vốn từ ngắn gọn, sau đó bước qua họ để đi qua cửa trượt.

    Để lại Lia ở đằng sau mà không liếc nhìn hay một từ nào.

    Cả một tảng khó nhọc đã hình thành trong cổ họng của cô khi cô chậm rãi theo chồng mình và con vào bên trong. Cô thật sự đã bắt đầu tự hỏi bản thân về sự tồn tại của chính mình nên cô gần như giật mình khi người giúp việc chào mình, “Aloha, bà Navarre.”

    “Aloha,” Lia thở dài, nhìn xung quanh với sự kinh ngạc. “Nơi này thật đẹp. Tôi thậm chí không biết là Roark có nhà ở Hawaii.”

    Gia nhân làm sáng tỏ qua cổ họng của cô ta. “Thật ra, ngôi nhà nghỉ này thuộc về Paolo Caretti. Họ là bạn bè. Ông ấy đã để nó cho ngài Navarre mượn.”

    “Ồ.” Dĩ nhiên rồi. Dĩ nhiên là ngôi nhà này không thuộc về Roark. Thậm chí một cái nơi mà không thể tin được này cũng không thể lôi cuốn Roark muốn được ổn định. Chồng của cô chỉ thích xây dựng những tòa nhà mà anh đã bán cho người khác. Sau đó anh luôn luôn rời đi.

    Và bất cứ cái điều gì mà cô có thể mong ước, hầu như chắc chắn rằng anh cũng sẽ không lảng vảng đủ lâu để nuôi nấng Ruby. Thậm chí nếu anh yêu con gái của mình, anh cũng sẽ rời bỏ nó. Bởi vì đó là cái cách một người đàn ông như Roark đã sống – không có những trách nhiệm. Không nơi chốn và cũng không có con người.

    Cô điều chỉnh hai vai mình và hít một hơi thật sâu. Có lẽ đó là một điều tốt giúp cho cô gợi nhớ bản thân về điều đó. Cô đã khó khăn khi hoàn toàn bắt đầu yêu anh. Cô cảm nhận được trái tim của mình vỡ ra sự đau đớn khắc nghiệt trong đôi mắt anh khi anh nói về việc đã mất gia đình của mình. Cô cảm nhận được cơ thể mình bùng nổ với sự vui sướng khi anh làm tình với cô tại khách sạn trên tầng mái.

    Cho nên việc anh phớt lờ cô đi là một món quà, đúng không? Nó sẽ giữ cô lại trong việc yêu anh. Đúng chứ?

    Cô bước vào bên trong từ cánh cửa phía trước và nhìn thấy một thác nước nhân tạo đang chảy dòng nước vào cái ao bên trong. Cúi xuống nhìn cái ao, cô thấy đàn cá vàng và cam đang bơi dưới làn nước. Cô bước qua thiết kế và kiến trúc hiện đại theo lối ảnh hưởng của Nhật Bản, xuyên qua những tầng lầu gỗ cứng ở Á Châu và những cửa trượt có màn che bằng giấy của Nhật.

    Cô đi theo âm thanh bước chân của anh vào ngôi nhà lạnh lẽo, u ám. Cô dừng lại ở ô cửa phòng dành cho trẻ nhỏ và nhìn anh cẩn thận đặt đứa bé đang ngủ xuống một chiếc giường cũi kiểu dáng đẹp và đơn giản, vẫn giữ nâng niu cái chăn và mặc cho con bé bộ quần áo đan len mềm.

    “Anh có cần giúp gì không?” cô thì thầm, vì cô không thể chịu đựng được sự im lặng lâu hơn nữa.

    “Không.” Anh nói mà không nhìn cô. “Phòng của cô ở dưới sảnh. Tôi sẽ chỉ cho cô xem.”

    Sau nhiều giờ liên tiếp trong sự im lặng, cuối cùng anh đã chấp nhận sự hiện diện của cô! Là điều đó, phải không? Mặc dù tất cả là vậy, cô cảm nhận được một tia lửa nhỏ hi vọng trong trái tim mình khi cô theo anh xuống dưới tiền sảnh.

    Anh đẩy cửa trượt và để lộ ra một căn phòng ngủ lớn với ban công nhìn ra được bãi biển riêng tư. Ánh mặt trời lấp lánh trên mặt nước xanh sáng chói của Thái Bình Dương giống như những ngọn sóng của viên kim cương trên đá sapphire ậy.

    “Nơi đây thật là đẹp,” cô nói.

    “Đúng vậy.”

    Cô cảm giác anh đặt hai tay lên vai mình.

    Những câu hỏi đang run rẩy trên môi cô. Roark, anh có thể tha thứ cho em không? Anh có thể thay đổi tâm hồn lang thang của mình và ở lại với chúng tôi được không?

    Nhưng cô đã không dám nghi vấn các câu hỏi vì sợ những câu trả lời của anh. Cô khép mắt lại khi cơn gió thổi nhẹ từ vịnh Hanalei, sưởi ấm lên làn da của cô. Thân người anh tựa lên lưng cô.

    “Đến giờ đi ngủ rồi,” anh hạ thấp giọng mình xuống.

    Ý định trong lời nói của anh thật không đáng tin cậy. Có khả năng rằng anh đã nhận ra tại sao cô giữ Ruby như là một bí mật và tha thứ cho cô hay không? Đó là điều anh đã muốn và mong muốn cô khi anh đã có ở New York – với niềm khát khao mãnh liệt giản đơn đã dẫn đến việc anh yêu cầu cô đi cùng anh khắp thế giới.

    Roark xoay người cô lại trong vòng tay của mình và cô nhìn thấy cái niềm tin cay nghiệt trong đôi mắt anh.

    Không.

    Anh vẫn còn ghét cô. Nhiều điều đó sẽ không làm cho anh dừng việc chiếm lấy thể xác của cô. Anh dự định sẽ chiếm hữu cô một cách hờ hững.

    Và khi anh hạ thấp đầu mình xuống để đòi hỏi đôi môi cô một nụ hôn mạnh mẽ và đau đớn, Chúa giúp cô nhưng cô đã không thể từ chối điều anh muốn. Sức nóng và sức ép cái ôm của anh tràn ngập các giác quan của cô. Khi anh vuốt ve người cô, cởi phần dây phía sau lưng chiếc đầm và để nó rơi xuống sàn, niềm khát khao của cô quá rõ ràng khi làm nền giữa sự khoái lạc và đau đớn.

    Anh kéo cô xuống chiếc giường lớn. Anh cúi nhìn cô. Anh cởi chiếc quần jean và chiếc quần lót bằng lụa của mình. Cô nghe tiếng gầm và tiếng vụn vỡ của tiếng sóng vỗ ở bên ngoài cửa sổ, của cơn gió ấm đang thổi làn hơi của hoa dâm bụt.

    Sau đó anh chiếm hữu cô một cách thô bạo, không hề có sự dịu dàng. Nhưng khi cô thở hổn hển với sức ép trong niềm vui sướng khoái lạc, lẽ ra cô có thể thề rằng cô nghe được anh thầm thì tên cô như thể là nó bị xé toạc ra từ sâu thẳm bên trong tâm hồn của anh.

    Họ đã ổn định ở nơi ở thích hợp này trong vòng bốn ngày tiếp theo.

    Bận rộn với công việc, giám sát sự bao quát các mẫu được làm lại và sự mở rộng của một khu nghỉ dưỡng xa hoa ở bãi biển Halanei, Roark không để ý đến Lia trong những thời giờ vào ban ngày.

    Vào những buổi tối, anh sẽ trở về nhà và được chuẩn bị sẵn một bữa tối thịnh soạn bởi người đầu bếp trong biệt thự. Anh nói chuyện lịch sự với nhân viên và vui vẻ với bà O’Keefe. Những đường nét đen tối điển trai của anh rũ xuống khi anh chơi đùa cùng với Ruby và đọc cho con bé một câu chuyện trước khi đặt lên giường. Nhưng điều đó giống như là Lia chả tồn tại vậy.

    Ít nhất là cho đến hoàng hôn.

    Cô tồn tại chỉ để làm thỏa mãn anh trong bóng tối. Và mỗi đêm đều giống nhau. Không có sự dịu dàng. Không một lời nào. Chỉ là một sự chiếm hữu mạnh mẽ nóng bỏng mà không có sự yêu thương của người tình.

    Vào một buổi chiều, Roark trở về nhà sớm và như thường lệ, Lia như người vô hình. Lia quan sát anh chơi đùa với đứa bé trên bãi biển tư nhân đầy cát trắng, anh đang giúp Ruby xây một tòa lâu đài cát. Khi lâu đài trở nên quá nóng, anh nâng niu con đặt lên trên lồng ngực trần màu đồng của mình và ẵm con vào bên trong nước biển để cảm nhận dòng nước trên da con bé.

    Trong khoảnh khắc, đứa bé nhìn có vẻ lo lắng và liếc về phía của Lia, như thể nghĩ đến việc khóc và vươn cánh tay mình về phía mẹ.

    “Con sẽ ổn thôi, bé con,” người cha nói với con dịu dàng.”Con sẽ an toàn với cha thôi.”

    Ruby nhìn anh và nét mặt của con bé thay đổi. Sau tất cả, con bé đã không khóc để đòi mẹ. Thay vào đó, nó bám chặt Roark, cười khúc khích khi ngón chân của mình bắn té bên trong làn nước.

    Không một ai có thể chống cự lại Roark Navarre quá lâu.

    Quan sát họ, Lia ngồi một mình trên bãi biển dưới ánh nắng hoàn hảo trong một ngày ở Hawaii, cảm giác trái tim của mình vỡ ra từng tí.

    Anh đang trừng phạt cô. Ác độc. Cố tình chế nhạo cô về cái điều mà cô chưa bao giờ có.

    Và cô đã bắt đầu phát hiện ra điều cô đã mong muốn trong tuyệt vọng.

    Sự chú ý của anh.

    Sự yêu mến của anh.

    Tình yêu của anh.

    Lia cố gắng nói với bản thân mình rằng cô không quan tâm. Ngày kế tiếp, cô đi trên bè gỗ cùng với bà O’Keefe và Ruby xoay quanh hòn đảo để nhìn thấy những mỏm đá nhọn màu đen nhô ra biển của Na Pali, được biết đến như là Bờ Biển Cấm. Lia ngồi với Ruby, con bé mặc chiếc áo khoác cỡ em bé trong khi người thủy thủ làm những trái dứa tươi, đu đủ, xoài cùng với mấy cái bánh sừng bò socola cho một bữa sáng đầy đủ. Cô liếc nhìn ra ngoài biển.

    Những con cá heo bottlenose đi theo sự náo động của con tàu và trong khoảng cách cô có thể nhìn thấy những con rùa biển đang bơi trong dòng nước ấm. Ánh mắt trời rực rỡ ở Hawaii đang tỏa nóng trên làn da cô. Đây là một thiên đường.

    Nó là một địa ngục.

    Tối nay mình sẽ không để anh ấy chiếm lấy mình, cô tự hứa với bản thân.

    Nhưng vào đêm đó anh đã đến với cô sau khi cô ngủ thiếp đi, anh đánh thức cô dậy bằng đôi môi anh trên miệng cô thậm chí là bàn tay anh trượt tay xuống bên dưới áo ngủ để vuốt ve thân thể khỏa thân của cô, cô run rẩy và vâng lời.

    Không phải vì anh ép buộc cô.

    Mà là vì cô không thể kháng cự.

    Có những đêm anh thậm chí còn không hôn cô, nhưng đêm nay thì anh đã làm. Cô lắng nghe tiếng kêu của chiếc quạt trần ở bên trên họ khi anh cởi chiếc đầm ngủ và quần lót ở trong bóng tối. Cô không thể nhìn thấy được khuôn mặt của anh. Cô chỉ có thể cảm nhận đôi bàn tay của anh, thô ráp và có sức cám dỗ trên làn da của cô. Cô cảm nhận được cơ thể mình đang trỗi dậy, thậm chí như trái tim đang vỡ ra trong lồng ngực.

    “Làm ơn,” cô kêu lên bằng giọng khàn khàn. “Đừng làm điều này với em mà.”

    Đáp lại sự trả lời, anh hôn xuống cơ thể trần của cô, ôm ghì lấy hai bầu vú của cô. Cô cảm giác những sợi lông chân thô của hai chân anh ở trên cô, những cơ bắp rắn chắc của anh trên cơ thể mềm mại của cô. Thân thể cô thét lên vì sự đụng chạm của anh, giống như một cơn nghiện mà cô không thể kiểm soát được.

    Vuốt ve bờ mông của cô, anh tách hai chân cô ra và nếm hương vị giữa hai đùi cô. Hơi thở của cô trở thành những tiếng hổn hển nhanh chóng và cạn đi.

    Cô đã muốn anh. Muốn như thế. Muốn nhiều đến nỗi việc này đã giết chết cô.

    Nhưng nó vẫn không đủ. Cô vẫn còn muốn hơn nữa.

    Cô muốn tất cả mọi thứ về anh.

    Cô đã yêu anh. Yêu người đàn ông đã yêu mến con gái của họ. Cũng là người đã tử tế trong một buổi chiều nọ.

    Cô đã phải lòng người hành hạ cô. Không phải có tên gọi cho cái này sao?

    Hôn nhân.

    “Làm ơn, hãy để em đi,” cô thì thầm. “Roark, hãy để em đi.”

    Mánh khóe của tia sáng từ ánh trắng làm lộ ra khuôn miệng gợi lên sự khoái lạc đầy độc ác khi anh nở nụ cười với cô.

    “Em là vợ anh. Em thuộc về anh.”

    Anh đâm vào bên trong cô, và cô thở khó nhọc khi toàn bộ cơ thể của cô uốn cong người để đáp ứng anh với sự đụng chạm đầy miễn cưỡng trong khoái lạc. Và cô đã biết mình đã yêu anh. Muốn anh. Muốn tất cả.

    Cô đã yêu một người đàn ông mà chỉ muốn trừng phạt cô.

    Khi anh rời khỏi cô để cô ngủ một mình, cô biết mình đã đánh mất bản thân, thể xác và linh hồn trong địa ngục.

    Sáng hôm sau, cô ngạc nhiên khi thấy anh tại bàn ăn sáng. Uống cà phê đen và đọc báo được viết bằng tiếng Nhật, anh thậm chí chả phiền hà để tìm kiếm khi cô ngồi xuống ở phía bên kia của anh.

    Sau đó anh nói:” Hôm nay chúng ta sẽ rời khỏi Tokyo.”

    “Rời Hawaii?" Lia lẽ ra phải thấy được an ủi. Cô lẽ ra phải thấy rùng mình.

    Thay vì đó, cô cảm thấy buồn. Bốn ngày qua có lẽ là một tuần trăng mật lãng mạn. Một cơ hội để làm nên một kí ức tuyệt vời như là một gia đình. Để thay thế việc cô ngẫm lại những chuỗi ngày của họ ở Kauai và chỉ nhớ đến nỗi đau.

    “Ngày mai là lễ Giáng Sinh,” cô cầu xin, phớt lờ đi khối đau đớn bên trong cổ họng mình. “Ít nhất chúng ta không thể ở đây cho đến khi…”

    “Chúng ta sẽ rời đi trong vòng vài giờ,” giọng anh lạnh lùng. Ném tờ báo xuống chiếc bàn gỗ bóng loáng, anh bỏ cô lại để cô ăn một mình, ướp ly cà phê đắng của cô bằng nước mắt.
     
  19. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 17

    Buổi sáng của ngày Giáng Sinh, khu khách sạn Tokyo xa hoa của họ được lấp đầy bởi những núi quà tặng được thiếp lập và gói bởi các nhân viên của Roark. Cây thông giáng sinh ánh bạc sáng trang trí bằng màu xanh cũng đã được nhân viên anh thiết kế. Tất cả nơi họ đã đi đến, họ được phục vụ bởi mạng lưới khổng lồ của những người hầu và nhân viên trên khắp thế giới, những con người tồn tại để làm cho cuộc sống của Roark Navarre trở nên dễ dàng hơn.

    Lia ghét điều đó.

    Anh đã phớt lờ lời yêu cầu khẩn thiết của Lia về một cái cây màu xanh thật sự mà cô có thể tự mình trang trí nó. Cô đã mong muốn có được những đồ vật gia truyền cổ trong giáng sinh của gia đình được vận chuyển từ Italy. Nhưng Roark cũng đã từ chối. Anh không muốn cô làm bất cứ thứ gì cho anh cả. Luôn luôn vậy.

    Dĩ nhiên, ngoại trừ vào ban đêm. Khi anh tàn nhẫn phá vỡ linh hồn và trái tim bằng những sự khao khát từ cơ thể của cô.

    Lia hút lấy hơi thở của mình khi cô nhìn thấy Roark, được quấn bên trong một chiếc áo choàng màu đen, bước vào phòng mang theo hai món quà giáng sinh mà anh hiển nhiên mua cho mình. Không có thành viên có lòng tự trọng bản thân trong dàn nhân viên của anh có thể làm điều này, những món quà đó đã được gói một cách đầy nôn nóng bằng những đường viền vụng về, chưa trau chuốt và không có nơ hay tấm thiệp nào.

    Nhưng khi anh tiến thẳng đến chỗ cái ghế dài nơi Lia ngồi với Ruby và bà O’Keefe, cô đã muốn một trong những món quà được gói bằng tay đó một cách tuyệt vọng nhiều hơn là bất cứ thứ gì cô đã từng muốn từ Santa khi cô còn là một đứa trẻ.

    Nhưng dĩ nhiên là không có món quà nào dành cho cô hết. Cái thứ nhất dành cho Ruby – một con búp bê làm bằng thủ công mà anh đã đích thân đặt từ một ngôi làng nhỏ ở Peru. Món thứ hai là một chiếc khăn choàng cổ từ len của một loài dê ở Himalayan dành cho bà O’Keefe.

    Nhưng khi Lia kéo giật chiếc áo choàng bằng thun chặt hơn trên chiếc áo ngủ của mình, điên tiết nuốt trở lại sự đau khổ và nỗi thất vọng, anh đã kéo ra từ trong túi áo mình một chiếc hộp đầy kì diệu.

    “Cho em sao?” cô thì thầm. Khi Ruby bò lê vòng quanh trên sàn bằng bàn chân trong bộ pijama của con bé, cực kỳ hân hoan với giấy gói, Lia cẩn thận đặt chiếc hộp lên hai đầu gối mình. Món quà rõ ràng đã được gói một cách chuyên nghiệp với giấy kim tuyến và một chiếc nơ lớn màu xanh nhưng vẫn còn….

    Hi vọng len lỏi vào bên trong trái tim cô.

    Anh đã mua cho cô một món quà. Có phải anh đã bắt đầu quan tâm đến cô không? Thậm chí cảm nhận được một phần về cái điều cô có cảm giác dành cho anh?

    Anh đã bắt đầu tha thứ cho cô phải không?

    Cô ngước nhìn anh với nụ cười bẽn lẽn. “Đây là cái gì?”

    Anh đặt bàn tay mình lên vai cô. “Cứ mở ra đi.”

    Giữ lấy hơi thở mình, cô chậm rãi mở món quà ra. Bên trong giấy gói màu bạc là một chiếc hộp nông bằng nhung. Bằng trong chiếc hộp là dây cổ đắt tiền bằng kim cương.

    Những mặt kim cương lấp lánh trước cô ít nhất là năm mươi carats. Những viên kim cương lạnh lẽo như trái tim của anh khi anh chiếm lấy thân xác cô trong đêm tối.

    Lấy chiếc vòng cổ từ cô, anh quấn chúng vòng quanh cổ cô như một sợi dây xích của người nô lệ.

    Và đối với Lia, đó là dấu chấm hết cho lễ Giáng Sinh.

    Họ không ở lại Tokyo lâu. Cảm nhận sức nặng của mấy viên kim cương giống như một chiếc cùm bằng sắt được mang bởi một cô gái trong hậu cung của vị vua hồi giáo trong khi Lia đang diễn vai nữ chủ nhân của anh trong bữa tiệc trước thềm năm mới đầy hậu hĩ ở Moscow. Khi mà anh lắng nghe anh nói tiếng Nga, một ngôn ngữ mà cô không hiểu, và nhìn anh tán tỉnh những người đàn bà xinh đẹp, mái tóc vàng và đôi mắt thèm khát.

    Anh đang giết cô một cách chậm rãi.

    Chiếc vòng cổ kim cương là một biểu tượng cho sự giam cầm của cô. Dĩ nhiên anh giữ cô lại như bất cứ cô gái nô lệ nào. Anh bẫy cô bằng hợp đồng cao ốc rõ ràng giữa anh và con gái của họ. Bẫy cô bằng tình yêu mà cô đã dành cho người đàn ông đã từng ở New York. Người đàn ông anh vẫn còn ở đó, với tất cả mọi người ngoại trừ cô.

    ` Anh sẽ không bao giờ tha thứ cho cô về việc nói dối chuyện Ruby. Chắc chắn rằng anh sẽ không bao giờ yêu cô giống như là cô yêu anh.

    Anh có biết cảm nhận của cô thế nào không? Anh có biết nó ảnh hưởng với cô thế nào khi anh chiếm lấy thân thể cô, không có sự hiến dâng cho cô thậm chí là một mảnh nhỏ trong trái tim anh?

    Có lẽ là anh có, cô nghĩ trong sự rùng mình đến phát khóc. Anh đang cố tình làm điều đó, đó là sự trả thù của anh.

    Nhưng cô đã ở với anh.

    Bởi vì cô đã trao cho anh lời thề của hôn nhân.

    Bởi vì cô đã tặng cho anh một đứa con.

    Bởi vì cô yêu anh.

    Nhưng khi nhiều tháng qua đi, khi họ du lịch vòng quanh thế giới kiểm tra những vị trí xây dựng rộng lớn khác nhau trong các dự án của anh, cô cảm nhận một vệt cháy chậm rãi đều đều của sự giận dữ dâng lên trong cô.

    Ở trong những dãy phòng xa hoa của khách sạn — Ritz-Carlton ở Moscow, Burj Arab ở Dubai và sau đó trở lại Tokyo – cô đóng vai một phần của nữ chủ nhân hoàn hảo trong bữa tiệc của anh và những bữa ăn tối doanh nhân. Cô thường cảm giác những đôi mắt của những gã đàn ông lên cô. Nhưng một người đàn ông cô muốn nhìn ngắm vào cô thì lại không bao giờ làm điều đó. Không phải tình yêu. Thậm chí không phải là sự ngưỡng mộ. Anh phớt lờ cô.

    Ngoại trừ vào ban đêm.

    Điều đó quá nhiều. Cuối cùng, khi họ trở lại Dubai, Lia cáu kỉnh.

    Cô đã không nhiều trong chuyến bay đêm từ Tokyo. Roark đã ôm cô trên chiếc giường riêng tư của mình trên chiếc máy bay tư nhân. Kí ức về việc gợi lên sự khoái lạc làm tình của anh, chiếm hữu cô đêm nối tiếp đêm giống như là một trừng phạt trong suốt cuộc hôn nhân của cô, vẫn còn nổi phồng trên da cô. Mỗi đêm, anh trêu chọc cô bằng cú chạm đầy kĩ năng, khiêu khích và từ chối những điều cô muốn nhất.

    Sự vui thích của anh. Sự tôn trọng của anh.

    Tình yêu của anh.

    Và khi Roark một lần nữa không để ý đến cô vào buổi sáng họ đến Dubai, đi thẳng đến vị trí tòa nhà cao tầng của anh và rời bỏ Lia, Ruby và bà O’Keefe đến khách sạn một mình, cô cuối cùng cắn cảu.

    Bình thường Lia sẽ mở vali quần áo của anh và làm cho không khí của gia đình họ trở nên thoải mái, làm cho dãy buồng khách sạn quá xa hoa này một phần nhỏ giống như là nhà. Nhưng hôm nay, khi cô mở vali của anh, cô đã không thể làm được. Cô đã không thể mở vali thêm một lần nào nữa.

    Buồn cười mà nghĩ rằng cô đã một lần yêu thích ý tưởng đi du lịch. Bây giờ cô lại ghét điều đó. Mọi thứ về nó. Thậm chí là bay trên một chiếc máy bay tư nhân, ở trong những khách sạn năm sao và di chuyển với một đám nhân viên. Mẹ cô đã từng trưởng thành trong gia đình giàu có và đã kể cho họ những câu chuyện về sự di chuyển giống như thế này. Nó nghe có vẻ kỳ lạ đối với Lia khi cô là một đứa trẻ. Thật sang trọng.

    Kỳ lạ? Sang trọng?

    Lia ghét nó. Cô muốn một mái nhà. Cô muốn có những người bạn, một công việc, một cuộc sống của chính cô. Thay vào đó cô đã có những người hầu và một người chồng xem thường cô.

    Không.

    Cô đóng chiếc vali của anh lại bằng tiếng cau có. Cô đã có đủ rồi.

    Lia diện trang phục cẩn thận trong khách sạn, một áo đầm màu đỏ tươi với đường viền cổ áo làm chìm. Cô chải mái tóc đen của mình cho đến khi nó phát ra tia yếu ớt qua vai cô. Cô gọi điện để làm những cuộc dàn xếp và khi cô gác máy điện thoại cô đặt lên đôi môi được sơn màu đỏ đậm và liếc nhìn bản thân một lần cuối ở trong gương. Cô hít một hơi thật sâu. Hai đầu gối cô run rẩy khi cô bước vào thang máy để xuống tầng và đi đến khu đô thi phồn thịnh.

    Từ đằng sau chiếc ghế tài xế xe Rolls-Royce của cô, Lia ngước nhìn tòa nhà cao tầng mới của Roark. Tòa nhà chưa hoàn thành nhìn giống như một tảng băng được bao bọc trong móng vuốt của một con rồng. Những bức tường chưa được lấp vào nên cơn gió nóng từ sa mạc rít lên giữa những tầng lầu trống rỗng và những cây xà bằng sắt.

    Sau khi chắc chắn rằng bữa trưa đã được sắp xếp, Lia đã chờ đợi trên tầng hai mươi, run rẩy, qua lại giữa sự sợ hãi và sự hi vọng.

    Xuyên suốt mấy tháng trong cuộc hôn nhân của họ, Roark chưa bao giờ muốn cô có bạn bè riêng tư. Anh đã yêu cầu cô chủ trì những bữa tiệc cocktail của anh, đúng vậy, anh không bao giờ yêu cầu cô dành thời gian một mình với anh.

    Trừ khi họ ở trên giường. Nhưng cái đó thì không tính. Anh chưa bao giờ hỏi cô về sự cho phép, anh chỉ đơn giản chiếm thể xác cô như thể là quyền của anh vậy. Và cô không thể chống cự lại. Thật sự, thậm chí cô chưa từng thử. Bởi vì cho dù một chút quan tâm anh có dành cho tâm hồn cô như thế nào, cô vẫn tan chảy bên dưới sự đụng chạm của anh. Và một phần của cô hi vọng rằng theo cách nào đó, một ngày nào đó, nếu cô cố gắng đủ, anh sẽ dần dần quan tâm đến cô.

    Hi vọng đã làm trái tim cô đập nhanh hơn trong lồng ngực khi bây giờ cô chờ đợi Roark. Cô có thể thay đổi suy nghĩ của anh không? Cô có thể thuyết phục anh rằng sau tất cả cô muốn một mái nhà?

    Một mái nhà…..một gia đình…..một người vợ?

    Cô liếc nhìn xuống chiếc đồng hồ platinum cực kì tinh xảo hiệu Cartier. Quá trưa rồi.

    Thang máy vang lên một tiếng ding.

    Roark sải bước chân ra ngoài, nhìn xung quanh một cách sốt ruột. Anh vận một bộ com-lê màu trắnng muốt, phô bày gu ăn mặc sành điệu và vóc người hoàn hảo. Ánh mặt trời không thể thấy được trên Persian Gulf đánh lên mái tóc đen của Roark một vầng hào quang. Anh đeo một chiếc kính phi công để không có khả năng nhìn vào mắt anh, râu mọc lởm chởm trên quai hàm màu đồng rắn chắc. Điểm nhỏ không hoàn hảo ấy theo cách nào đó chỉ làm cho anh không thể làm anh đẹp trai hơn được nữa. Anh quan sát cô giống như một giấc mơ hơn là một người đàn ông có máu thịt.

    “Roark,” cô gọi dịu dàng.

    Anh quay lại và nhìn thấy cô. Quai hàm anh trở nên cứng lại.

    Cô nâng chân mình lên, run rẩy trong đôi giầy cao gót in họa tiết da báo đầy quyến rũ.

    “Đây là cái gì?” anh hỏi lạnh lùng, nhìn lên chiếc bàn nhỏ với những tia sáng nhỏ bóng lên lấp lánh giữa những bông hoa hồng. Cô đã sắp xếp người đầu bếp phục vụ bữa trưa cho họ, bao gồm tất cả những món ăn yêu thích của anh theo sự hướng dẫn của cô.

    Cô vững vàng lắc đôi bàn tay, đan chúng lại ra đằng sau lưng mình. “Chúng ta cần nói chuyện.”

    Anh chả áy náy để cảm kích về bữa trưa mà cô đã cẩn thận sắp xếp. Anh thậm chí không liếc nhìn đến chiếc đầm mà cô đã nín thở để chọn lựa, hi vọng để làm anh vui lòng. Anh chỉ quay đi. “Chúng ta không có gì để thảo luận cả.”

    “Chờ đã,” cô khóc, khóa chặt anh lại. ” Em biết anh nghĩ rằng em đã phản bội anh, nhưng anh không thấy em đang cố gắng để làm điều đúng hay sao? Em đang cố gắng tạo ra cho chúng ta một gia đình thật sự!”

    Anh nghiến quai hàm, tránh cái nhìn từ cô. “Tôi sẽ sa thải Lander về điều này.Anh ta nói tôi được yêu cầu ở ngay đây.”

    “Anh đã được yêu cầu. Bởi em.” Hít một hơi thật sâu, cô lấy ra một chiếc chìa khóa. “Em muốn anh có thứ này.”

    “Nó là cái gì?”

    Cô ngước nhìn khuôn mặt điển trai ảm đạm của anh. “Nó là chìa khóa đi tới nơi yêu thích của em trên khắp thế giới này. Nhà của em.”

    “Nhà cô ở New York?”

    Cô lắc đầu.

    “Italy,” cô thì thầm.

    Anh liếc nhìn cô và trong một khoảnh khắc cô biết được rằng anh cũng như thế, nhớ đến cái cách mà họ đã hình thành một đứa trẻ trong khu vườn hoa hồng thời trung cổ. Nhớ đến sức nóng giữa họ. Trước sự tổn thương.

    Gương mặt anh cứng đờ.

    “Cảm ơn,” anh lạnh lùng đáp trả, lấy chiếc chìa khóa từ cô. “Nhưng khi cô là vợ của tôi, đó là một cử chỉ rỗng tuếch. Kể từ khi chúng ta kết hôn, tôi đã lấy đi tất cả những sự sở hữu của cô dưới quyền lực của tôi.”

    Cơn giận dâng trào lên trong cô.

    “Đừng làm thế. Chúng ta có thể hạnh phúc cùng với nhau. Chúng ta có thể có một mái nhà thật sự cùng nhau.”

    ” Tôi không phải là loại đàn ông chỉ biết ổn định, Lia à. Cô biết điều đó khi cô kết hôn với tôi.”

    Cô lắc đầu. ” Em không thể chịu đựng việc cứ di chuyển như thế này,” cô thầm thì. “Em không thể.”

    Roark nâng cằm cô lên, nhìn xuống cô bằng cái nhìn chằm chằm đầy nóng bỏng nhục dục. ” Cô có thể. Và cô sẽ.” Anh trao cho cô nụ cười chế nhạo. “Tôi có niềm tin ở cô, người vợ thân yêu của tôi.”

    Cô lắc đầu. “Anh không có niềm tin ở em,” cô nói như sắp khóc đến nơi. ” Anh thậm chí không thích em. Kể cả khi em —”

    Em yêu anh, cô đã muốn nói, nhưng anh cắt ngang lời cô.

    “Cô sai rồi.” Anh kéo chiếc kính mát ra, gấp nó vào bên trong chiếc áo khoác trắng của mình. “Tôi thích cô. Tôi thích cái cách mà cô chủ trì bữa tiệc của tôi. Cô thêm sức mê hoặc vào tên tôi. Cô nuôi con của tôi. Và hầu hết tất cả—” anh nhìn xuống cô, quét cô vào trong vòng tay anh ” —Tôi thích cái cách mà cô lấp đầy giường của tôi.”

    “Làm ơn đừng làm thế,” cô rì rầm, run rẩy trong vòng tay anh. “Anh đang giết em.”

    Anh nở nụ cười với cô. Đôi mắt điển trai sáng lên một cách đen tối trong ánh sáng mặt trời không thể khoan nhượng. “Tôi biết.”

    Và hạ thấp đầu mình xuống, anh hôn cô.

    Anh đã có sự kiềm chế, ôm chặt cô trong vòng tay thậm chí như sự đam mê trong nụ hôn của anh đã thổi bùng lên ngọn lửa bên trong cơ thể cô. Cô cảm nhận được bản thân mình bắt đầu đầu hàng chống lại anh. Ý chí của cô bắt đầu mất niềm tin bên dưới sự ảnh hưởng về sự khao khát của cô. Luôn luôn là thế.

    Nhưng lần này…

    Không.

    Bằng sự nỗ lực to lớn, cô đẩy ra.

    “Tại sao anh cố tình cố gắng làm tổn thương em? Tại sao?”

    ” Cô xứng đáng bị tổn hại. Cô đã nói dối tôi.”

    Và bất thình lình cô đã biết. Những kí ức về khoảng thời gian cùng nhau của họ ở New York đã tràn ngập xuyên suốt trong cô, dội lại bằng giọng nói của anh.

    Anh đã muốn em ở cùng với anh, Lia. Cho đến khi chúng ta chán ngán nhau. Cho đến khi anh có sự lấp đầy của mình với em. Cho dù nó kéo dài bao lâu chăng nữa….Ai biết được. Có thể nó sẽ kéo dài mãi mãi.

    Hít một hơi sâu, cô lắc đầu. Cô nâng cầm một cách thách thức, nhìn thẳng vào đôi mắt anh.

    “Anh là kẻ nói dối, Roark. Không phải em. Là anh.”

    Đôi môi anh cong lại thành một tiếng càu nhàu. “Tôi chưa bao giờ nói dối cô.”

    “Anh không phải đang trừng phạt em chỉ vì em giữ Ruby như là một bí mật. Anh đang trừng phạt em để giữ em trong khoảng cách an toàn. Anh đã yêu cầu em trở thành tình nhân của anh, và em đã từ chối. Sau đó anh phát hiện ra Ruby, và nó là một trong nhiều thứ anh sợ đánh mất. Tại sao anh không thừa nhận điều đó? Anh yêu Ruby. Và anh có thể yêu em. Nhưng anh lo sợ liều mạng để yêu thương bất cứ ai — bởi vì anh không thề liều lĩnh trong nỗi đau đánh mất họ. Sự thật là, anh là một tên hèn nhát, Roark. MỘT TÊN HÈN!”

    Cô lắc đầu tuyệt vọng. “Em biết cảm giác đó là gì khi yêu một ai đó và đánh mất họ. Em hiểu tại sao anh không muốn đối mặt với nó một lần nữa. Đó là lý do tại sao anh đẩy em ra xa. Nhưng anh không vô tâm và độc ác như anh đã muốn em tin. Em biết trong tim anh….anh là một người đàn ông tốt.”

    “Tốt?” anh bật một nụ cười cay nghiệt. ” Bây giờ tôi chưa chứng minh cho cô phải không? Tôi là một tên ích kỉ đến tận tâm can.”

    “Anh sai rồi,” cô thì thầm. “Em đã thấy trái tim chân thành của anh ở New York. Em đã thấy tâm hồn của một người đàn ông trong nỗi đau. Một người đàn ông mà —”

    ” Dừng lại đi Lia. Ngưng đi.”

    Nhắm mắt lại trong khoảng thời gian ngắn, cô nhảy qua vách đá.

    “Roark, em –” cô hít một hơi thật sâu. ” — Em chưa bao giờ nói những từ này với bất cứ ai, nhưng Roark…..em đã yêu anh.”

    Anh đông cứng người, liếc nhìn cô.

    ” Trở thành người của em,” cô nói dịu dàng. ” Như em là của anh.”

    Quai hàm anh cứng lại. “Lia—”

    “Anh là người yêu duy nhất mà em từng có. Anh đã cứu em khi em nghĩ rằng em không bao giờ cảm nhận được bất cứ thứ gì một lần nữa. Em yêu anh, Roark. Em muốn có một mái nhà với anh. Em đã sai khi giữ Ruby như một bí mật, và em luôn luôn hối hận về điều đó. Nhưng anh có thể tha thứ cho em không? Anh có thể trở thành chồng của em, cha của Ruby, chia sẻ một mái ấm? Anh có thể yêu em được không?”

    Ngọn gió nóng từ sa mạc rít qua những lọn tóc xoăn ở phía mặt của cô khi anh nhìn chằm chằm cô trong im lặng.

    Cuối cùng anh nói.

    “Không.”

    Không. Câu trả lời của anh xuyên qua cô giống như lễ truy điệu trong đám tang, giống như sự run chầm chậm đau buồn của tiếng chuông nhà thờ triệu hồi những người than khóc đến chia buồn.

    Siết chặt hai tay mình thành nắm đấm, cô lắc đầu.

    “Vậy em không thể trở thành vợ của anh. Không gì hơn nữa.”

    ” Cô vĩnh viễn là vợ của tôi,” anh trả lời lạnh lùng. ” Bây giờ cô thuộc về tôi.”

    ” Không, em không có.” Những giọt lệ tuôn ra không thể ngăn lại xuống mặt cô. “Em ước mình đã từng. Nhưng nếu em không thể trở thành một người vợ thật sự của anh, em không thể ở lại và giả vờ. Cho dù em yêu anh nhiều như thế nào. Em không thể ở lại và sống trong một cuộc hôn nhân méo mó với anh được.”

    “Cô không có sự lựa chọn.”

    “Anh sai rồi.” Cô nâng đầu mình lên. ” Em sẽ không bao giờ ngăn anh nhìn thấy Ruby. Những vị luật sư của chúng ta sẽ làm việc về sự dàn xếp trong việc hợp tác giám hộ. Và khi em quay trở lại New York – em sẽ làm một cuộc ghi âm trực tiếp. Em sẽ nói với mọi người rằng anh chính là người cha đích thực của con bé.”

    “Thật sao?” Giọng nói của anh khinh thường nhỏ giọt. ” Cô sẽ phá nát danh tiếng của mình ư? Bị chế nhạo như một con đàn bà dâm đãng và bị khắc sâu vào trí nhớ là một kẻ dối trá?”

    ” Em không quan tâm về điều đó nữa.” Cô nở nụ cười cay nghiệt. “Mất danh tiếng không là gì cả, so sánh với việc bị tra tấn theo cách này bởi anh, việc bị anh phớt lờ mỗi ngày và làm tình với em mỗi đêm, tất cả để biết rằng anh chưa bao giờ yêu em. Em sẽ không để cho Ruby nghĩ rằng đây là một cuộc hôn nhân bình thường. Một cách bình thường để sống. Con bé xứng đáng điều tốt hơn.” Cô nhìn anh một cách mạnh mẽ. “Cả hai chúng ta.”

    ” Tôi có thể ngăn cô trong việc rời khỏi.”

    ” Vâng,” cô nói. “Nhưng anh sẽ không làm.”

    Nắn thẳng xương sống mình, cô bước về phía trước cửa thang máy, không quay lại nhìn đằng sau. Cái vẻ hiên ngang của cô đã bị trả giá. Anh đã không tóm lấy cô. Anh đã không ngăn cô lại. Cô bước vào bên trong thang máy và cánh cửa im lặng đóng lại đằng sau cô.

    Mình đã được tự do, cô điếng người lặp lại với bản thân mình khi thang máy điều chỉnh tốc độ đi xuống hai mươi tầng lầu của tòa nhà cao tầng bằng thép trần của anh. Tự do.

    Nhưng cô biết đó là một sự lừa dối. Cô đã mất người đàn ông duy nhất mà cô đã từng yêu, người đàn ông duy nhất mà cô luôn luôn yêu. Và cô nhận ra mình bây giờ giống như Giovanni đã từng. Yêu một lần, yêu mãi mãi. Cô đã yêu Roark và cô đã đánh mất.

    Cô sẽ không bao giờ được tự do một lần nào nữa.
     
    nhungnhinh783, hathao, dakedo and 3 others like this.
  20. sony rose

    sony rose Lớp 4

    CHƯƠNG 18.

    Lia chớp mắt tỏ ra mệt mỏi khi cô bước ra ngoài chiếc máy bay. Bà O’Keefe ở phía sau cô, mang theo túi quấn tã lót khi Lia ôm ấp đứa con gái bé bỏng gắt gỏng trong vòng tay mình. Ruby đã không ngủ trong suốt chuyến hành trình bảy tiếng đồng hồ từ Dubai, và đứa bé đã kiệt sức.

    Con bé không phải là người duy nhất.

    Ở bên ngoài, Lia nhìn thấy ánh mắt trời hướng về phía Đông lên những ngọn núi ở phía xa. Một mảnh đất tư nhân nhỏ được bao bọc bởi khu rừng mà nó như là sắc vàng xanh của mùa xuân. Ban đêm vẫn còn ấm, vuốt ve làn da cô.

    Cô nhìn thấy chiếc xe Mercedes SUV của mình và người tài xế đang chờ đợi cô trên mặt đường trải nhựa. Lia ủ Ruby vào trong chiếc ghế ngồi dành cho em bé ở đằng phía sau khi bà O’Keefe trèo vào bên cạnh họ. Đánh nhẹ vào chiếc nón của mình và một lời chào kính cẩn bằng tiếng Ý, người tài xế bắt đầu khởi động máy. Lia tựa lưng vào ghế ngồi, nhìn bâng quơ bên ngoài cửa sổ.

    Mùa xuân đã đến sớm ở phía bắc Tuscany. Không khí ấm áp một cách đáng kinh ngạc trong cuộc đua đầy hân hoan từ những sự ảnh hưởng của mùa đông. Sự lạnh lẽo tuôn như suối, chạy một cách quá khích lên trên những ngọn đồi đang tan chảy tuyết, và những ngọn núi đã hoàn toàn là màu xanh trong ánh mặt trời.

    Khi họ lái xe xuống con đường quanh co, trái tim của Lia nâng lên bất chấp tất cả mọi thứ. Cô cũng biết những ngôi làng nhỏ, những ngọn núi và khu rừng. Cô xoa dịu nỗi đau khổ. Cô biết những con người nơi đây. Họ là bạn của cô.

    Bạn bè. Lia suy nghĩ đến tất cả những người bạn mà cô đã bỏ lại phía sau, cả nơi đây và ở New York. Mọi thứ mà cô đã từ bỏ chỉ vì Roark, hi vọng sẽ làm anh tha thứ cho cô. Hi vọng sẽ làm cho cuộc hôn nhân của họ tác động.

    Tất cả không là gì cả. Cho đến giờ nó vẫn không đủ đối với anh.

    Cuối cùng, người tài xế quẹo vào một con đường riêng tư, và Lia đã nhìn thấy nơi chốn mà Lia đã nhớ nó đã lâu.

    Nhà.

    Tòa lâu đài trung cổ dựng đứng trên những cây thường xanh và những cái cây bắt đầu nảy nở từ khu rừng vàng-xanh. Nó đứng trên một tảng đá, xây dựng trên sự thành lập pháo đài cổ xưa của người La Mã.

    “Nhà,” cô thì thầm lớn tiếng, trái tim trong cổ họng mình. Bà O’Keefe vỗ nhẹ vào tay cô khi chiếc xe Mercedes dừng lại ở bên trong sân nhỏ. Lia đem Ruby ra khỏi chiếc ghế ngồi dành cho em bé và bà O’Keefe theo họ đến cửa trước, nơi mà họ được chào đón một cách sung sướng vô ngần bởi Felicita.

    ” Cuối cùng cô cũng đã đến thăm!” người quản gia khóc vui sướng bằng tiếng Ý. Cô hôn hai má của đứa bé. “Cô đã không ở đây kể từ hôn lễ! Cuối cùng, Ruby, bella mia!” Người quản gia cướp đi ánh mắt uể oải của đứa bé từ hai cánh tay của bà. “Chào mừng về nhà! Con đói không? À không, ta thấy con mệt….”

    Khi hai người phụ nữ lớn tuổi vội vã vào bên trong với em bé, Lia ngừng lại ngay tại cửa, liếc nhìn ra đằng sau cô.

    Ánh lặn của mặt trời vẫn còn ấm áp, đánh dấu vệt hồng và tím đằng sau những ngọn núi màu vàng-xanh. Cô đã về nhà.

    Nhưng tất cả mọi nơi cô quan sát, cô vẫn còn nhìn thấy gương mặt của Roark.

    “Bá tước phu nhân?” Người quản gia liếc nhìn trộm tại cửa. Bà nhìn lại cô bằng vẻ mặt tư lự.“Nhưng chồng của cô đâu?” bà hỏi bằng tiếng Ý một cách lúng túng.

    Bước vào bên trong lâu đài, cô điếng người tựa lưng vào cửa, đóng nó lại sau lưng mình.

    “Tôi không có chồng,” cô nói bằng tiếng Anh.

    Cô đã mất Roark. Cô đã đánh mất tình yêu. Và trong phần đời còn lại của mình, cô sẽ biết rằng anh còn sống, ở đâu đó ngoài thế giới này, làm việc, cười đùa, quyến rũ những người đàn bà khác.

    Không yêu cô.

    “Tôi có nên đưa Ruby đi tắm không? Bé yêu tội nghiệp đã quá mệt để ăn rồi. Tôi có nên đưa cho con bé bình sữa không?” Bà O’Keefe gọi vọng xuống từ sảnh.

    ” Bá tước phu nhân, tôi lo rằng bữa tối sẽ bị nguội tối nay.” Felicita nói với giọng buồn rầu, vội vã bằng tiếng Ý. “Hệ thống dây điện cũ, chúng đã có những vấn đề. Vào sáng nay, có khói ở trong bếp nên tôi đã chỉ thị một thợ điện. Anh ta đã trì hoãn và sẽ đến vào sáng mai.”

    Tất cả đã quá nhiều rồi. Lia run rẩy và cảm thấy lạnh. Cảm thấy quá tê cóng để bật khóc. Cô đã cố gắng. Cô đã thất bại.

    Cô đã mất người đàn ông cô yêu. Cô đã mất anh mãi mãi. Tất cả những gì cô biết bây giờ là phẩm giá của cô giữ ấm cho cô. Và con của cô.

    ” Bà Navarre?”

    ” Bá tước phu nhân?”

    Lia nhảy lên. “Vâng, làm ơn đưa Ruby đi tắm nhanh lên,” cô gọi lại cho bà O’Keefe và sau đó quay lại với người quản gia. “Ngày mai sẽ khả quan cho thợ điện.”

    “Cô muốn đặt lên Ruby lên giường hay là để tôi?” Bà O’Keefe gọi vọng lại từ trên lầu.

    ” Tôi sẽ lên đó trong một phút.” Lia ấn mặt mình lên mặt kính mát lạnh của cửa sổ, quan sát dấu vết cuối cùng của ánh mặt trời lặn màu đỏ biến mất phía sau đường chân trời thẫm lại.

    Cô đã trốn thoát hình phạt bị giam cầm của Roark. Nhưng cái giá phải trả là gì, khi điều đó đã làm cô mất hết tất cả hi vọng?

    “Va bene,” người quản gia nói. ” Tôi có nên lấy một cái sandwich nguội cho bữa tối của cô không? Có lẽ là salad?”

    Thức ăn là thứ cuối cùng trong suy nghĩ của Lia. ” Không, grazie. Tôi chỉ muốn lên giường thôi”.

    Khi Lia ủ Ruby trong chiếc cũi của con bé với những nụ hôn, cả bà O’Keefe và Felicita đã đi ngủ trên những căn buồng của họ ở chái nhà dành cho người hầu. Lia cảm giác trái tim cô ngừng đập khi cô một mình bước vào căn phòng ngủ của chính mình. Chái nhà chính của tòa lâu đài thật trống rỗng và tĩnh lặng. Không khí thật ngột ngạt như một hầm mộ.

    Cô mặc chiếc đầm ngủ vào, sau đó nhìn thoáng qua chiếc giường kiểu cổ của mình. Chiếc giường mà cô đã ngủ kể từ khi cô còn là một người vợ trong trắng, chia sẻ ngôi nhà và tình bạn với Giovanni.

    Cô đã ngủ trong căn phòng này trong mười năm. Và bây giờ cô đã quay lại. Như thể không có gì thay đổi cả.

    Cô đã không thể ngủ ở đây một lần nào nữa.

    Run rẩy trong sự kiệt sức và nỗi sầu, Lia túm lấy một cái gối và chăn và đi trở lại căn phòng trẻ em. Không khí vẫn còn ngột ngạt. Căn phòng trẻ con vẫn tối. Lia mở chiếc đèn ngủ bên trong cánh cửa, nhưng một tiếng lách tách và tiếng nổ, bóng đèn vỡ tan. Hệ thống điện cũ ngu xuẩn, cô nghĩ vậy, và cố gắng không khóc.

    Từ từ xuyên trong bóng tối, Lia kéo duỗi người ra ở phía trên phần thảm trải sàn. Cô dần dần buồn ngủ bên dưới phần vũng ánh sáng từ trăng, lắng nghe nhịp điệu ngọt ngào, đều đều từ hơi thở của đứa bé con cô.

    Đáng tiếc là người thợ điện đã không đến hôm nay. Lia suy nghĩ với một tiếng ngáp dài. Nhưng ngày mai thì sẽ phải làm việc thôi.

    Sau tất cả, điều đó cũng chả phải là vấn đề sống hay chết.
     

Chia sẻ trang này