Classics The Water Margin: Outlaws of the Marsh - Shi Nai'an; translated by J. H. Jackson

Thảo luận trong 'Sách tiếng nước ngoài' bắt đầu bởi 1953snake, 3/6/15.

  1. 1953snake

    1953snake Sinh viên năm II

    cover.jpg

    Bản dịch tiếng Anh tác phẩm Thủy Hử của J.H. Jackson được Edwin Lowe hiệu đính và viết lời giới thiệu. Theo đánh giá của Edwin Lowe, trong số các bản dịch tiếng Anh của Thủy Hử đây là bản dịch sát nhất với tinh thần của truyện và nguyên bản tiếng Hoa. Bản này gồm 70 Hồi. (Các bạn có thể xem thêm Outlaws of the Marsh của Sidney Shapiro, 100 Hồi, bao gồm 70 Hồi của Thủy Hử và 30 Hồi Hậu Thủy Hử).

    The Water Margin is one of the "Four Great Classical Novels of Chinese literature.” Based upon the historical bandit Song Jiang and his companions, this Chinese equivalent of the English classic Robin Hood and His Merry Men is an epic tale of rebellion against tyranny and has been thrilling and inspiring readers for hundreds of years.

    This edition of the classic J.H. Jackson translation features a new preface and introduction by Edwin Lowe, which give the history of the book and put the story into perspective for modern readers. While Chinese in origin, the themes of the novel arc universal enough that it has served as a source of inspiration for numerous movies, television shows, and video games up to the present day.
     
    silence00 thích bài này.

Chia sẻ trang này