Thiếu nhi Tuyển tập truyện thiếu nhi - Walter de la Mare

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Caruri, 1/5/18.

  1. Caruri

    Caruri Lớp 8

    [​IMG]

    Thông tin sách
    Tên tác phẩm: Tuyển tập truyện thiếu nhi
    Tác giả: Walter de la Mare
    Nguyên tác: Collected Stories for Children (1947)
    Dịch giả: Nguyễn Thành Nhân
    Nhà xuất bản: Văn học
    Năm xuất bản: 2010

    Thông tin ebook
    Nguồn ebook: tve-4u.org
    Nguồn text: blog của dịch giả (nhanduset.blogspot.com)
    Tạo ebook: Caruri

    Lời giới thiệu của dịch giả

    Walter de la Mare (1873-1956) là một tiểu thuyết gia, tác giả truyện ngắn kiêm nhà thơ nổi tiếng người Anh. Tuyển tập thơ đầu tay của ông được xuất bản vào năm 1902. Năm 1904, ông xuất bản cuốn tiểu thuyết đầu tiên Henry Brocken. Dù ở thể loại tiểu thuyết hay truyện ngắn, văn xuôi hay thơ, dành cho độc giả trẻ em hay người lớn, các tác phẩm của de la Mare luôn hé mở ra một thế giới vô hình có khi diễm lệ nên thơ, có khi kinh hoàng rùng rợn, nhưng lúc nào cũng thấm đẫm một không khí u huyền bí ẩn. Trong cuốn tiểu thuyết The Return (Trở về - 1910), ông kể về linh hồn của một người chết ám vào một người đang sống. Ngược lại, quyển Memoirs of a Midget (Hồi ức của một người lùn - 1921) lại chứa đựng những khoảnh khắc của ngẫu tượng đầy chất thi ca.

    Tuyển tập Truyện Thiếu nhi này dịch từ tập Collected Stories for Children xuất bản năm 1947, bao gồm những truyện ngắn hay nhất của ông (17 truyện) dành cho lứa tuổi thiếu nhi. Có những câu chuyện thật ngọt ngào thơ mộng và đưa đến một kết thúc “happy ending” như Một xu một ngày, Chiếc áo khoác thần kỳ, Vua Cá, Dick và cây đậu thần, v.v… nhưng cũng có những truyện đẫm màu huyền hoặc như Điều bí ẩn, Cô Jemima, Gã bù nhìn, Ba cậu bé nằm ngủ của xứ Warwickshire … Với giọng văn kể khi êm đềm khi thôi thúc và vô cùng quyến rũ, de la Mare đưa người đọc lạc vào những cảnh tượng lạ thường, gặp gỡ những phù thủy, những nàng tiên, những thần lùn, những người khổng lồ… thân thiện hay hung ác và đáng sợ. Người đọc có lúc hầu như nín thở vì một chi tiết hồi hộp ghê rợn, rồi sau đó lại thở dài khoan khoái. Các câu chuyện của ông không đưa ra những lời giáo huấn lộ liễu, khô khan và vô vị. Trái lại, các bài học luân lý nằm tiềm ẩn một cách tự nhiên trong từng chi tiết hay lời thoại nhỏ, và cũng tự nhiên như vậy, chúng sẽ dần dần ngấm vào tiềm thức tuổi thơ những ý nghĩa sâu xa.

    Xin nói thêm, dù là truyện viết cho thiếu nhi, nhưng ngay cả những người lớn – vốn đã chai sạn, cằn cỗi đi nhiều với những thăng trầm trong cuộc sống - vẫn có thể lãng quên đi trong khoảnh khắc rằng mình đã lớn tuổi khi đọc những câu chuyện hấp dẫn này. Trong khoảnh khắc, có thể họ lại trở thành một cô bé, chú bé thơ ngây, hồi hộp lần giở từng trang sách, trán rịn mồ hôi và tim đập dồn dập từng hồi. Đó chính là trạng thái của tôi, một người không còn trẻ nữa, khi đọc những câu chuyện của de la Mare.

    Cuối cùng, tôi rất mong các bạn đọc tìm được những giây phút thú vị qua bản dịch này.

    Lời của người tạo ebook
    Do không có bản sách giấy của NXB Văn học nên tôi xếp thứ tự các truyện ngắn theo như nguyên tác in năm 1947. Tác phẩm đã giành được giải thưởng thường niên Carnegie dành cho tác phẩm thiếu nhi xuất sắc nhất. Đây là tuyển tập truyện ngắn đầu tiên giành được giải thưởng này.
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 1/5/18

Chia sẻ trang này