Ulysses - James Joyce

Thảo luận trong 'Sách tiếng nước ngoài' bắt đầu bởi bichdinh, 5/10/13.

  1. bichdinh

    bichdinh Lớp 5

    Ulysses - James Joyce


    Đôi nét về nhà văn James Joyce

    Theo kết quả thăm dò của Time (Mỹ) và Le Figaro Magazine (Pháp), hai tờ báo uy tín trên thế giới, thì dẫn đầu các nhà văn nổi tiếng nhất thế kỷ 20, chính là nhà văn James Joyce của Ireland. Và nền văn học nổi trội nhất thế kỷ này cũng chính là nền văn học của Ireland!

    James Joyce và tác phẩm "Ulysses"

    James Joyce (1882 - 1941) là nhà văn Ireland viết rất ít. Ông chỉ có 4 tác phẩm: Những người dân Dublin (Dubliners, 1914) Chân dung nhà nghệ sĩ lúc trẻ (A Portrait of the Artist as a Young Man, 1916), Ulysses (1922) và Finnegans Wake (1939). Nhưng chính James Joyce được xem là nhà cách mạng trong nghệ thuật viết tiểu thuyết của thế kỷ 20, có kỹ thuật viết hoàn toàn khác với tiểu thuyết thế kỷ 19. Tác phẩm Ulysses khi mới ra đời bị thử thách ghê gớm. Nhưng sau đó, Ulysses được đánh giá là một tác phẩm hiện thực vĩ đại nhất của nền văn học thế giới thế kỷ 20.

    Theo Paul Gray, người đã bảo vệ thành công luận án tiến sĩ về tác phẩm của James Joyce, thì chính Ulysses đã mở đường sáng tác cho các nhà văn lớn sau đó của thế giới, như William Faulkner, Saul Bellow, Toni Morrison (Nt4); Albert Camus (Pháp); Samuel Beckett (Ireland), Gabriel Garcia Marquez (Colombia). Các tác giả này đều đoạt giải Nobel văn chương.

    Người ta so sánh Ulysses của James Joyce với tác phẩm sử thi Odyssey của Homer vĩ đại. Xếp kế tiếp James Joyce trong thế kỷ 20 là các nhà văn nổi tiếng sau đây: Franz Kafka (Tiệp Khắc), Virginia Woolf (Anh), Ernest Hemingway (Mỹ), Gabriel Garcia Marquez (Colombia), v.v...
    (Kiến thức ngày nay số 325)




    Đây là tác phẩm Ulysses của nhà văn Ireland James Joyce, một trong những kiệt tác văn học của thế kỉ XX, up lên đây cho các bạn cùng thưởng thức.




    Link: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link




    Nguồn: TVE (hnaaohk post 2007)
     
  2. Không biết bao giờ Việt Nam mình mới có người dịch nổi cuốn này nhỉ? Mình lướt qua bản tiếng Anh (kèm thêm cả quyển Ulysses annotated bên cạnh luôn, quyển chú thích nó dài không thua gì quyển tiểu thuyết) mà thấy chóng hết cả mặt. Ngay cả những từ ngữ bình thường nhất mà nó cũng ẩn dụ cái nọ cái kia. Chẳng hiểu khi nào mới đọc được hết nữa. :(
     
  3. hungkafka

    hungkafka Mầm non

    Ulysses khó hiểu đối với ngay cả người bản địa. Rất khó để có một ai có khả năng dịch được sang tiếng Việt, và chưa nói là dịch đúng.
     

Chia sẻ trang này