Under A Praire Moon - Madeline Baker

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi jade, 19/4/14.

Moderators: thanhbt
  1. jade

    jade Lớp 2

    Truyện này bên vietlangdu mình thấy dịch xong lâu rồi nhưng chưa có ebook nên mình copy và làm ebook chia sẻ với các bạn. Truyện chưa được sự cho phép của dịch giả.
    UNDER A PRAIRIE MOON
    [​IMG]

    Tác giả: Madeline Baker
    Dịch: anna88
    Nguồn: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    Ebook: Jade​

    Giới thiệu
    Kathy thừa hưởng một trang trại thuộc về dòng họ của người chồng qúa cố. Trong nhiều thập niên qua, trại vẫn bỏ trống vì nghe đồn có ma. Kathy dọn vào ở và bắt đầu sửa sang. Cô cứ có cảm tưởng có người đang theo dõi mình. Thậm chí còn nghĩ mình đã thấy có người đàn ông đứng ngoài cửa sổ. Anh ta là ai và tại sao lại theo dõi mình?
    Dalton là một tay súng cừ khôi miền tây những năm 1870. Anh là một người đánh thuê. Khi một phụ nữ da trắng cám dỗ anh, anh đã từ chối vì cô ta đã có chồng. Tức giận, cô ta đổ cho anh tội cưỡng hiếp. Vì là dân lai anh không được xử án. Rồi bị đánh roi và bị treo cổ. Trước lúc chết anh thề sẽ ám căn nhà của người đàn bà đó và không bao giờ để cho cô ta sống yên ổn. 125 năm sau hồn của Dalton vẫn lảng vảng trong trang trại đó. Anh vẫn lấy việc đi nhát du khách thuê nhà làm vui. Nhưng mọi chuyện đã thay đổi khi anh gặp cô...
    Khi hết sợ ma thì cô và anh đã trở thành bạn. Anh giúp cô khuây khỏa trong những lúc cô đơn, giúp cô sửa nhà... Rồi tình yêu đến, nhưng hai người lại âm dương cách biệt...
    Do yêu cầu của người dịch bạn anna88 mình sẽ gỡ ebook này xuống, mong các bạn thông cảm. Các bạn có thể đọc truyện trên vietlangdu hoặc blog của anna88.
     
    Chỉnh sửa cuối: 30/4/14
    maggie14, ngoc1610, namnem and 57 others like this.
  2. hathao

    hathao Lớp 1

    Cảm ơn bạn nhiều. Tuy nhiên, mình e rằng nếu post truyện ở đây mà chưa có sự đồng ý của Anna thì có nên không

    ? Theo mình biết quan điểm của Anna về vấn đề này khá là rõ ràng bạn ạ. Cảm ơn bạn.
     
  3. jade

    jade Lớp 2

    Mình cũng hơi phân vân khi đưa truyện lên khi chưa xin phép chị anna nhưng vì chủ đề này trên vietlangdu đã khóa nên ko biết xin phép chị ấy kiểu gì. Mình làm ebook vì muốn chia sẻ 1 quyển truyện hay cho mọi người vì nhiều người ko có nick trên vietlangdu, nếu chị ana ko đồng ý thì mình sẽ gỡ ebook xuống ngay.
     
    whitelotus, xinhxinhmongto and ntmd like this.
  4. hathao

    hathao Lớp 1

    Mình rất hiểu cái khó của bạn. Vài tháng nay mình cũng không vào được nhà của Anna cơ. Cũng không làm sao liên lạc được với chủ nhà (không hiểu có chuyện gì). Một lần nữa cảm ơn bạn.
     
  5. ngonluabac

    ngonluabac Mầm non

    Nếu chủ đề đã khóa thì bạn có thể pm chi anna nhé. Dù sao thì cũng nên xin phép chủ nhà một câu cho phải phép. :)
     
    My Nga Nguyen thi, NHTB, Hana and 3 others like this.
  6. VICTORIA

    VICTORIA Mầm non

    Hi Jade,

    Account này là của mình, anna88 bên VLD. Tuy anna hiểu bạn có ý tốt muốn chia xẻ, nhưng mình vẫn giữ ý định ban đầu khi post truyện trên VLD là chỉ post ở diễn đàn đó và blog của mình, nên bạn vui lòng gỡ ebook này xuống nhé. Thanks.
     
  7. hathao

    hathao Lớp 1

    Chào Anna, dạo này có khoẻ không? Mấy tháng nay sao mình không vào nhà của Bạn được, không hiểu tại sao nữa (mình gửi email cũng không có hồi âm). Rất mong tin của Anna. Cảm ơn Anna vì tất cả.
     
  8. VICTORIA

    VICTORIA Mầm non

    Anna xin mượn thread này để trả lời bạn hathao

    Hi hathao,

    Anna rất vui trước sự quan tâm của bạn, mình vẫn bình thường. Mình tạm đóng blog vì bận công tác liên miên, không có thời gian dịch được, chứ không bao giờ bỏ blog đâu. Chắc khoảng tháng 8 thì mình sẽ bắt đầu dịch truyện lại, đến lúc đó thì welcome hathao và các bạn đọc khác vào đọc nhé.
     
    jade, thanhbt and hathao like this.
  9. nhungnhinh783

    nhungnhinh783 Lớp 1

    Rất mong chờ Anna mở lại blog. Cá nhân mình là độc giả thường xuyên của blog nên thời gian vừa rồi băn khoăn mãi không biết vì sao Anna đóng cửa. Nay, nghe bạn nói sẽ trở lại sau công tác nên mừng quá.

    Chúc bạn luôn Khỏe Mạnh và giữ vững Nhiệt Huyết với công việc dịch thuật. Để mọi người được tiếp tục thưởng thức những tác phẩm hay.
     
Moderators: thanhbt

Chia sẻ trang này