Biên khảo Võ Sĩ Đạo - Linh hồn Nhật Bản - Inazo Nitobe

Thảo luận trong 'Tủ sách Tuỳ Bút - Biên Khảo' bắt đầu bởi 4DHN, 4/10/13.

  1. 4DHN

    4DHN --------- Thành viên BQT

    hoi_ls
    Thủ thư


    Tên sách: VÕ SĨ ĐẠO - LINH HỒN NHẬT BẢN
    Tác Giả: Inazo Nitobe

    Lâu nay, chúng ta thường nhắc đến Nhật Bản như một cường quốc kinh tế. Lâu nay, chúng ta đã vô cùng ngưỡng mộ và ngạc nhiên trước sự vươn lên mạnh mẽ của đất nước này. Do đâu mà đảo quốc nhỏ bé nằm trong vùng ảnh hưởng của Trung Hoa, mới đó còn là một nước phong kiến lạc hậu, phải đối mặt với bao nhiêu khó khăn, nghèo nàn về tài nguyên, luôn bị thiên tai đe dọa, kiệt quệ sau Thế chiến thứ hai..., trong mấy mươi năm đã trở thành cường quốc kinh tê đứng thứ hai thế giới, chỉ sau nước Mỹ ? Do đâu mà đất nước Nhật Bản có mức độ hiện đại hóa cao nhất thế giới, lại giữ được trong đời sống hàng ngày những truyền thống văn hóa cổ xưa đầy quyến rũ ?

    Câu trả lời cho những thắc mắc đó có trong cuốn sách Võ Sĩ Đạo - Linh hồn Nhật Bản của Inazo Nitobe.

    Cuốn sách này của Nitobe được xuất bản lần đầu vào năm 1905, nghĩa là đến nay nó đã tròn 100 năm tuổi. Trong một trăm năm ấy, nó đã không ngừng được đọc ở Mỹ, ở châu Âu, ở Trung Quốc, và cả ở Nhật Bản quê hương của tác giả. Những phân tích về Võ Sĩ Đạo đã cho thấy hệ thông đạo đức này đóng một vai trò rất lớn trong việc hình thành Tính Cách Nhật Bản - do đó nó cũng đóng vai trò quan trọng để làm nên một nước Nhật Bản như hiện nay.

    Từ góc độ thực tiễn, những kinh nghiệm của người Nhật trong xây dựng kinh tế và bảo tồn, phát triển một nền văn hóa độc đáo rất đáng để chúng ta học tập. Hơn nữa, ngày nay Nhật Bản đang trở thành đối tác kinh tế lớn nhất của Việt Nam. Giao lưu kinh tế - văn hóa Việt - Nhật đang ngày càng mở rộng. Trong bối cảnh đó, nhu cầu hiểu biết về Nhật Bản sẽ ngày càng lớn. Cuốn sách của Nitobe, do vậy là một công cụ thiết yếu cho chúng ta khi tìm hiểu về Nhật Bản.

    Bản dịch Võ Sĩ Đạo - Linh hồn Nhật Bản được dịch giả Nguyễn Hải Hoành thực hiện từ bản tiếng Trung, được đối chiếu và bổ sung từ bản tiếng Anh của Tuttle Publishing xuất bản năm 2001 và đã được nhiều học giả góp ý hiệu đính. Để giúp độc giả Việt Nam dễ dàng nắm bắt nội dung cuốn sách, dịch giả đã thực hiện phần chú giải hết sức công phu.

    Chúng tôi chân thành cảm ơn Japan Foundation và Đại sứ quán Nhật Bản lại Việt Nam đã có những hỗ trợ thiết thực để cuốn sách đến tay bạn đọc trong dịp kỷ niệm 100 năm ngày ra đời.
    Xin trân trọng giới thiệu cùng bạn đọc.

    Nhà xuất bản Công an nhân dân

    LỜI NÓI ĐẦU
    ĐỌC CHẬM TỰA CỦA LÊ ĐẠT
    LỜI NÓI ĐẦU CỦA NHÀ XUẤT BẢN TUTTLE PUBLISHING
    LỜI TỰA BẢN TIẾNG TRUNG
    LỜI TỰA LẦN XUẤT BẢN THỨ NHẤT
    LỜI TỰA BẢN IN LẦN THỨ 10
    LỜI TỰA
    CHƯƠNG 1 : VÕ SĨ ĐẠO LÀ MỘT HỆ THỐNG ĐẠO ĐỨC
    CHƯƠNG 2 : NGUỒN GỐC CỦA VÕ SĨ ĐẠO
    CHƯƠNG 3 : YẾU TỐ CỐT LÕI CỦA VÕ SĨ ĐẠO - NGHĨA
    CHƯƠNG 4 : DŨNG – TINH THẦN DÁM LÀM DÁM CHỊU
    CHƯƠNG 5 : NHÂN – LÒNG THƯƠNG NGƯỜI
    CHƯƠNG 6 : BÀN VỀ LỄ
    CHƯƠNG 7 : THÀNH THẬT VÀ CHÂN TÌNH
    CHƯƠNG 8 : DANH TIẾT
    CHƯƠNG 9 : ĐẠO TRUNG
    CHƯƠNG 10 : GIÁO DỤC VÀ ĐÀO TẠO VÕ SĨ
    CHƯƠNG 11 : TỰ KIỀM CHẾ
    CHƯƠNG 12 : TẬP TỤC TRẢ THÙ VÀ TỰ SÁT
    CHƯƠNG 13 : THANH GƯƠM - LINH HỒN CỦA VÕ SĨ
    CHƯƠNG 14 : PHỤ NỮ - SỰ GIÁO DỤC VÀ ĐỊA VỊ
    CHƯƠNG 15 : ẢNH HƯỞNG CỦA VÕ SĨ ĐẠO
    CHƯƠNG 16 : VÕ SĨ ĐẠO CÒN HAY MẤT
    CHƯƠNG 17 : TƯƠNG LAI CỦA VÕ SĨ ĐẠO
    CHÚ THÍCH CỦA NGƯỜI DỊCH BẢN TIẾNG VIỆT
    TIỂU SỬ INAZO NITOBE (1862 - 1933)

    Thông tin về ebook :
    VÕ SĨ ĐẠO - LINH HỒN NHẬT BẢN
    (BUSHIDO - THE SOUL OF JAPAN)

    Tác giả : INAZO NITOBE
    NXB Công an Nhân dân 2006
    Người dịch : Nguyễn Hải Hoành
    Dịch từ bản tiếng Trung Quốc
    (Tham khảo và bổ sung từ bản tiếng Anh do Tuttle Publishing xuất bản năm 2001)
    Khổ 13 x 19. Số trang : 279
    Thực hiện ebook : hoi_ls

    Định dạng PRC: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    thay đổi nội dung bởi: quantam, 14-05-2011 lúc 03:47 PM
     
    cam_tn, quocsan and Cải like this.

Chia sẻ trang này