Tâm lý XH Yêu Trong Mùa Thu - Yassuko Harada (Mặc Đỗ dịch)

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi Felix the Cat, 25/7/20.

  1. Felix the Cat

    Felix the Cat Lớp 8

    cover.jpg

    Ngày hội gì nhỉ? Nhà nào cũng treo cờ. Ngoại trừ một vài nhà, Đây đó. Đến trường tiểu học ở trước mặt nhà tôi, cũng trương một lá to tướng trên ngọn cờ! Lá cờ lớn còn mới tinh, những cờ khác màu đỏ đã phai, cờ bay trong gió nhẹ trên cổng hay dưới mái hiên. Tôi có cảm tưởng trong ngày hôm nay tươi đẹp bao nhiêu tiếng động trong thành phố đều ngưng bặt, chỉ còn lại tiếng phơ phất dịu nhẹ của hàng ngàn, hàng vạn lá cờ.

    Nhưng không phải thế. Từ trung tâm thành phố dâng lên những tiếng ồn ào lẫn lộn: tiếng còi xe, tiếng rao hàng từ máy phóng thanh, những bản nhạc, tiếng bước chân và tiếng người nói chuyện, tiếng sột soạt quần áo của những khách bộ hành. Những tiếng động trộn lẫn hay chồng chất lên nhau, tạo thành sự ồn ào của thành phố.

    Tôi ở trong một khu phố êm tịnh. Ở giữa là sân chơi rộng của trường tiểu học, kề cận với những mảnh đất trống và hai bên đường là những căn nhà thấp. Những ngôi nhà cổ không bị cháy vì bom, và những nhà khác, đúng là những lâu đài trên cát, được dựng lên sau chiến tranh trên những nền nhà đổ. Nhà tôi, một căn nhà một từng rất xoàng, đã quá cũ. Hồi 1920, khi ông tôi dựng lên có lẽ ngôi nhà lịch sự lắm. Phòng khách, cách biệt với ngôi nhà chính, có cái mái tròn…

    (Trích Yêu trong mùa thu – Yassuko Harada)
     

    Các file đính kèm:

Chia sẻ trang này