Cần gì phải hỏi, sẽ có người cần. Đừng nhìn vào Like, hãy nhìn lượt tải. Vả lại post lên là người cần biết ngay đâu, phải có thời gian.
Chết chẳng phải là hết!!! Vẫn tồn tại vật chất, phục vụ cho vật chất khác. Như vậy có được xem là Luân Hồi không? Hay hiểu theo dạng duy vật: Tuần...
Đúng đấy! Hình như chỉ cho ra text được 2/3, còn lại BC đánh máy thì phải.
Hic, online có khác. Có thể sáng nắng chiều mưa.
Đây đâu phải cãi nhau mà thắng với thua. Chỉ nói lên bản này thích, bản kia không. Vì sao không thích, không thích ở điểm nào. Chứ không kiểu...
À, nhớ mang máng, là hồi trước có tham gia cuốn Mafia, Tên Gọi Đầy Bí Ẩn thì phải???
Để VC nhờ Chanh làm chủ dự án này.
VC sẽ đề nghị nhóm hỗ trợ, cái cần là người soát tổng thể và biên tập, nếu phát hiện bất hợp lý thì cần phải sửa.
Tầm bậy! Dịch giả là phải bám sát Nguyên Tác, phải truyền tải được những gì tác giả gửi gắm vào đó. Còn về văn phong, người thích, kẻ không là...
Thay phiên âm dễ thôi, nản nhất là gặp cuốn biên tập ẩu, phải hiệu đính lại. Hay BC ôm cuốn này, phần phiên âm VC sẽ lo.
Hay @lemontree123, ôm cuốn này nhỉ? VC sẽ góp gió thổi bão. VC giờ không tham gia nhóm được nữa, một mình tác chiến thì khá lâu, phụ mất công...
Hê hê. Mai lượn Đông Hà một vòng xem ở đây Bố Già, hay bố nuôi.
Khi dịch cuốn này ĐTH & THN có tham khảo cách dịch của NTL. Nhưng NTL đi quá đà trong khi dịch, sử dụng nhiều ngôn ngữ giang hồ (Sài Gòn trước năm...
Đang làm dở thì khi đi lại quên mang theo sách in, thế là đành gác lại. Đại ca khôi phục được cái bìa này cho ngon không?
VD này thì quá nhiều người chôm, nhớ không nhầm thì trên này có ai cọp một lần rồi thì phải.
Chưa đọc qua, nhưng cũng mong đừng như Mật Danh Hoàng Hôn & Bãi Biển Cây Cọ. Hiệu đính mệt lắm.