NƯỚC MẮT CHÍ PHÈO Truyện ngắn của Trương Vũ Thiên An Lão lái đò lạ lùng, kỳ dị đẩy tôi ngã dúi dụi xuống cái bờ bên kia của sự sống. Bên ấy...
RẰM THÁNG BẢY Truyện ngắn của Đức Ban Đầu tháng bảy dườn dượt những cơn mưa phùn và gió mùa đông bắc. Đất đai nẫu ra, ngai ngái mùi nấm rơm...
THẾ CỜ ĐI HẬU Truyện ngắn của Trương Vũ Thiên An Ngôi nhà của tôi không đẹp, không tiện lợi. Sương lạnh, cổ kính, nó giấu mình như một người...
CHUYỆN KÍN BÊN NÚI VÂN YÊN Truyện ngắn của Ngô Văn Phú Giai nhân lạc địa ủy kim điền (Nhữ Công Chân) Đức vua cho rằng cung nhân trong...
CHUYỆN Ở GÒ THẦN MÃ Truyện ngắn của Nguyễn Vĩnh Nguyên Đêm âm u. Một chuỗi sao trên trời bỗng dưng loé sáng rồi rơi xuống gò Thần Mã khi cánh...
ĐỨA CON ĐỘC Truyện ngắn của Trịnh Báu Uốn cây thời uốn lúc non (Tục ngữ) Giời trở gió. Ngoài kia, hình như có đám quỉ sứ đùa nghịch thoắt...
CON CHIM MÓNG ĐỎ Truyện gắn của Tim Gautreaux Lưu Văn Hiến dịch Lão Fontenot nhìn đứa cháu nội rít một hơi dài khói thuốc rồi gạt tàn lên nền...
CHIÊU THỨC BÓNG TRĂNG RẰM Tác giả: Ryutaro Kita (Nhật Bản) Hoàng Linh dịch Những mối thù truyền đời giữa các võ đường rất thường xảy ra tại...
NGOÀI TẦM KIỂM SOÁT Truyện của Clark Howard Lê Tân dịch Tạp chí KTNN số 330, 331, 332. Trong tháp điều khiển không lưu Lax - phi trường quốc...
KHÁCH KHÔNG MỜI Truyện ngắn của Jeffrey Archer Biên dịch: Lưu Văn Hiến Diana đã hi vọng có thể ra về lúc 5 giờ để đến trang trại kịp giờ ăn...
TÊN TRỘM LƯỢC CỦA NGƯỜI ĐẦU HÓI Truyện ngắn của Edward D. Hoch (Mỹ) Lê Tân dịch từ The Thief of the Bald Man’s comb Đã hơn một năm qua kể từ...
CHUYẾN BAY ĐỊNH MỆNH Truyện ngắn của Jeffrey Archer Biên dịch Lưu Văn Hiến Hamid Zebari mỉm cười khi nghĩ đến việc Shereen, vợ hắn, đưa hắn...
KỲ NGHỈ ĐÔNG SÓNG GIÓ Truyện của Jeffrey Archer Biên dịch Lưu Văn Hiến Chúng tôi gặp Patrick Travers lần thứ nhất ở Verbier trong kỳ nghỉ...
KHUYẾT ĐIỂM HOÀN HẢO Truyện ngắn của Jilly Cooper Lê Tân dịch Nắm lấy gói đồ, Penny lao qua cửa trước, khéo léo tránh người công nhân đang...
CHIẾU BÍ Truyện ngắn của JEFFREY ARCHER Lưu Văn Hiến dịch Mọi ánh mắt đều hướng về người phụ nữ vừa bước vào phòng. Một số đàn ông chiêm...
CON NGƯỜI NGUY HIỂM Truyện trinh thám của Edward D. Hoch (Mỹ) Phan Trác Hiệu dịch Bà Abby Tenyon đang trải qua một một cơn ác mộng. Trong khi...
HÃY TIN VÀO CỚM Truyện của OCTAVUS ROY COHEN LÊ TÂN dịch (Theo “Always Trust A Cop” trong “Những truyện ngắn hay nhất từ 1940 - 1989” do...
TRONG MỘT CÁNH RỪNG Truyện của RYUNOSUKE AKUTAGAWA (Nhật) PHAN MỸ MY LAN dịch từ bản dịch tiếng Anh “In A Grove”của Takashi Kojima Giới...
NGƯỜI CÓ SỐ GIÀU… Truyện ngắn của JEAN RAY Vừa chợt tỉnh giấc, Herbert đã nghe thấy tiếng “soạt” lạnh người của tấm trải giường vừa bị rách....
TRUYỆN MỘT CON CHÓ TỐT Tác giả: James Stephent (Ireland) Lê Vĩnh Thọ dịch Truyện một con chó tốt (The Story of a Good Dog) do Alice S.Morris...