OK! Chương nào chả giống nhau, lúc trước ông soát chương 1 là vì nửa chương rinh được về.
Thử lại xem....
Vừa đẹp, có cái mai ngồi xe xử lý.
Pinoko không tham gia trực tiếp nên không để ý, kỳ này chuyển cho Pinoko nhiều nhiều, nhân tiện chào hàng lap mới.
Nhớ dạo trước soát lỗi và chuyển danh từ cuốn Tu Viện Thành Pacmo trên điện thoại 100%, giờ nhìn lại thấy hãi quá xá.
Có gì mà khoe, đã chơi: Chụp, OCR, soát 100% bằng điện thoại chưa? Dùng lap thì thường thôi.
Thế ngoài 1000 không có mánh sái gì à? Mem gia nhập thư viện đông chẳng phải vì 1000 mà là nhiều nghìn.
Cái này là phải hỏi đại ca, tớ đây chỉ làm chân chạy, mà không có Lap vẫn xơi tốt, 85% ebook qua tay tớ đều được xử lý trên điện thoại.
Xác Sống hay Cương Thi thì cũng chỉ là cách gọi, zombie thì đa dạng hơn.
Theo suy nghĩa từ “đen" của bác @dongtrang thì Xác Sống cũng dịch chả đúng, Xác chết sao mà Sống được. Hê hê...
Đã lâu rồi mới soát được cuốn hay, phải thay phiên âm không thì khó chịu lắm.
Không biết bạn Lan Giao đã đọc cuốn này chưa? VC mới soát lỗi sơ bộ được 1/4 và nhận thấy bản dịch quá tệ, lặp lại từ và đoạn văn quá nhiều, tuy...
3 chương đầu đã chiếm 1 nửa rồi. Thế này nhé, tớ sẽ soát tổng thể một lần nữa, sau đó cắt ra, gửi 2 người. @Bọ Cạp nhận một nửa coi như soát lần...
Tớ nhận thầu dự án này cho, cuốn này cắt ra làm đôi, @Bọ Cạp nhận một nửa nhé?
Treo chiêu bài Nghĩa Thục để Đông Kinh là của Tào Tháo đời nay đấy!
Thế phải mất xèng à? Miễn phí như ebook không được sao. Tve-4u cũng Nghĩa Thục chứ.
Ok! Mỗi dự án dài như cuốn này, rồi chuyển sang tiếng Tây mà xong trong vòng 20 ngày thì là nhanh.
Cũng chỉ ví von thôi, mà sự thực là như thế. Mà có thấy thay đổi quái đâu. Không xảy ra chuyện, chứ nếu có lại lòi cái mặt ra ngay, có che đậy kín...
Người không biết Hán hay Nôm cũng biết thẳng chả đang hý lộng rồi.
Cho cái bìa 3 đem đẹp đi đại ca.