Ý kiến của mình cũng như cách mình tìm tên và các từ phiên âm là thống nhất và ưu tiên hàng đầu là cách ghi theo tiếng Anh. Nếu từ hay tên nào còn...
@V/C: Đợt này mình bận nhưng cũng đã làm xong phần giới thiệu và 5 phần đầu tiên. Bây giờ mới online nên mình gửi luôn lên đây để bạn ráp vào nhé....
"Môn-cơ cháu" không thể là George Monck được, đơn giản vì George Monck (1608–1670) không dính dáng gì tới ww1 cả. Ngữ cảnh ở đây đang nói tới các...
Tên Napoléon viết theo tiếng Pháp thì ok, nhưng tên tác giả Евгений Викторович Тарле thì không nên đánh dấu sau chữ а (Та'рле) như thế này. Việc...
Cho thêm dấu cách ở chỗ tên dịch giả đi (Nguyễn Khắc Trung - Yến Nhi). Nhìn thế kia không đẹp, có khi còn nghĩ là một dịch giả thôi.
Có thêm thông tin của @Caruri Tlkd, mình luận ra đó là loại vải chuyên dùng cho 'dayz (hay dayzee) uniform' trong quân đội có tác dụng chống nóng,...
@V_C: Ui cái tên gì mà nghe lạ tai vậy? Khái niệm "Vải 'tây đi' " này được dùng trong ngữ cảnh nào vậy? Bạn gửi cho mình cả đoạn văn mà tác giả...
@V_C: Bạn gửi cho mình cuốn đó nhé.
@Caruri Tlkd: Bạn cứ thêm các yếu tố: tướng Nga, ww1 nữa vào thì cái tay Ukraina kia sẽ bị loại ngay từ vòng gửi xe thôi :).
@V_C : Toàn bộ tên của các nhân vật lịch sử trong "Lời giới thiệu" đã được chuyển qua dạng chuẩn. Riêng tên của ông ký giả người Áo thì chịu. Đoán...
Bạn có những cuốn khác của Serie "The Penderwicks" không?
Bản pdf trên vẫn chưa đầy đủ. Trên damau.org có đăng tải nhưng dừng ở chương 6 đã lâu mà chưa thấy đăng tiếp. Trên web tôi thấy có bản tiếng Anh...
Không phải cuốn đó. Nguyên tác là cuốn "Les Secrets du Dessin au Crayon" (David Lewis).
Bạn giúp được là quý rồi. Lúc nào rảnh có thời gian cũng được mà. Giờ mới phát hiện @teacher.anh cũng giỏi "ngôn ngữ dành cho kẻ thù" ;)....
Thật đáng tiếc là tập 3 của bộ sách "Tám triều vua Lý", cuốn "Bình bắc dẹp nam" bị thiếu trang 776 (tương tự như cuốn "Đuổi quân Mông Thát" trước...
@Caruri Tlkd: Mình đã resize lại trang 381 đó. Bạn lấy rồi replace là được.
@V_C: Bản này tiếng Anh mà. Bạn chuyển qua epub cho dễ đọc được không? Thanks.
@Caruri Tlkd: Bạn down được từ nguồn nào vậy. Quá tài đấy vì bộ này rất khó kiếm! Bạn có thể chia xẻ cách down được không? Thank you!
Sách dịch mà không ghi tên tác giả ngoài bìa. Huỳnh Phạm Hương Trang là ai vậy? Để tên vậy mà không biết ngượng chút nào. Haiz
@thanhbt: Còn một số lỗi chính tả tiếng Đức ở phần text và mục chú thích. Mong bạn sửa để ebook đẹp hơn :) [1] Franzensbad (tiếng Séc:...