Ví dụ như tờ Đông Dương tạp chí số ra ngày 19/02/1914, báo Đông Pháp số ra ngày 26/04/1926, 19/10/1926 và 21/10/1926, tờ Học báo năm 1922, 1923,...
Cảm ơn. Nhưng mấy số báo mình cần tìm không nằm trong kho lưu trữ file scan điện tử báo cũ trước năm 1945 của Thư viện quốc gia VN.
Mình đọc sách của cụ Cao Tự Thanh và bà Trần Thị Phương Hoa có trích dẫn báo cũ trước năm 1945 thấy hay quá. Báo chí thời các cụ trước năm 1945 có...
Hahahahaha
Nếu có tài liệu quý có rảnh sẽ gửi cho bạn. Thời bây giờ, dịch giả giỏi, nghiêm túc với nghề dịch như dịch giả Nguyễn Tôn Nhan, dịch giả Cao Tự...
Ôi đầu óc con người.
Bạn đọc văn vẻ ở trên là biết ai đang SÂN HẬN, HẰN HỌC: Nếu bạn thích khoe kiến thức thì cứ đăng tự nhiên, nhưng xin miễn tab mình vào bài viết...
Góp cho bạn ít tư liệu về xứ Đồng Nai: Xứ Đồng Nai sau năm 1802 "rất giàu" nên mấy ông Thương nhân người gốc Hoa ở thành Sài Côn-nhóm người có máu...
Hóa ra các bài đăng trong topic này được bạn tducchau trích ra từ bộ sách đồ sộ của ngài dịch giả Nguyễn Tôn Nhan
Hóng. Nghe tên sách có vẻ thú vị
Nghe nói gần đây sách quý hiếm gồm 23 tủ của cụ Vương Hồng Sển được cụ Vương và chính quyền giao cho con cháu gia đình giữ bị thất thoát rất...
Sách cổ thì mình không chắc thư viện nào có nhiều hơn nhưng sách quý, sách hiếm chưa chắc có đầy đủ trong thư viện Khoa học tổng hợp tp Hồ Chí...
Sách tên nghe hứa hẹn nhỉ. Xuất bản cách đây 19 năm mà chưa có ebook. Hơi tiếc
Bổ sung thêm về cái gọi là Trí tuệ trong kinh doanh của doanh nhân Việt Nam khi so sánh với doanh nhân nước ngoài: Khi chuyển nhà máy sang khu đất...
Nhóm tác giả Dương Thị Dung, Đặng Thúy Hằng, Nguyễn Thảo Nguyên(bút danh của Cao Hòa Bình) của từ diển nên soạn thêm cuốn Từ điển các từ ngữ và...
Không phải nhé. Cuốn sách mình nói là cuốn The Fall of South Vietnam: Statements by Vietnamese Military - RAND Corporation. Các admin...
Vậy chịu khó đọc thêm góc nhìn của người trong cuộc trong sách do RAND Corporation biên soạn nhé bạn. Khách hàng quen mặt của think tank RAND...
Tiêu biểu như ông Mộng Bình Sơn giỏi Pháp văn hơn Hán văn(chính chủ tự khai) dịch cắt xén lung tung, tự chém gió thêm thắt văn vẻ của bản thân vào...
Nghe nói bản ebook Tam Quốc Chí Trần Thọ lưu hành trên internet là bản dịch nháp còn nhiều lỗi từ rất lâu trước khi bản dịch sách giấy được xuất...
Tử Bất Ngữ của Viên Mai được dịch ra tiếng Việt có tới 2 phiên bản lận. Bản 2009 chưa đầy đủ còn thiếu sót nhiều truyện(mình nghi ngờ bạn đã tải...