[ATTACH]
[ATTACH] Đây là truyện hình sự, nhưng cũng là truyện về tình yêu, và bi thảm.
Các bác tham gia hợp đồng tác chiến rôm rả quá. Mẫu chương bác vinaguy làm đẹp quá, nhưng nền vàng như vậy nếu đem in thì có bị hơi ám đen không?...
Có vẻ như bác Bọ Cạp có ảnh rồi đấy.
Xin lỗi các bác vì cái sự cố này. Bộ này Nguyễn Hữu Dũng dịch, giới thiệu. Tui mua bộ này 2 cuốn dày cui, to chà bá; tuổi già sức yếu cầm không...
Gửi nốt cuốn hai.
[ATTACH] Cầm cuốn truyện hơn 1500 trang, có khi cảm thấy hơi nản nản, rồi cả 500 trang để giới thiệu bối cảnh và nhân vật... Nhưng rồi đọc đến...
[ATTACH] Bản dịch tiếng Việt này có vẻ như có đến ba bốn người dịch, tên tuổi nhân vật rất rối. Cuốn này chỉnh đốn lại tên các nhân vật theo...
Đúng rồi.
Các bài này đăng trên TTO. PLO... những năm 2000.
Không biết tại sao lại dịch thành "Hai cuốn nhật ký". Nguyên tác là "Khóa", thiên hạ dịch "The Key", "La Clef". Quyển này Phạm Thị Hoài dịch là...
[ATTACH] Mạn phép chuyển sang epub
Trong bản scan của bác ngahoang trang 166: "Sau đó đến lượt Phùng Quốc Chương...", chú thích Feng yu Shiang Tổng thống Trung Hoa Dân Quốc...
Hiểu rồi, ra là vậy. Vô danh hay vô căn đều như nhau. Cảm ơn bác quang345
Sau khi mày mò chán chê, thì chắc là như này: Hai câu của Du Tử có lẽ lấy từ "Dị Thế Tà Quân": Thế gian phù bình bản vô danh, Du hí nhân gian...
"Phù bình phiêu bạt bản vô căn" Google không thấy, hỏi copilot thì thế này: “Phù bình phiêu bạt bản vô căn” có thể được hiểu như sau: “Phù” là...
Cảm ơn bạn, như đã nói ở trên bản này tôi biên tập lại, tức là sửa tí ti, ví dụ như tôi không đọc được "Đerđơ tapơi ti, Xopôio Gianốt vv.. và vv.....
Vì sao "Chiến tranh và Hòa bình" nổi tiếng? Vì là của Nga. Thật ra bất cứ cuộc chiến tranh vệ quốc nào cũng cần phải ghi chép, và ghi nhớ. Bản...
Epub [ATTACH]
Epub[ATTACH]