Nơi ẩn náu 30 Năm Trước Bốn mươi lăm phút sau Amelia bước ra khỏi bệnh viện. Cô cảm thấy hoảng loạn khi cố nhớ lại tất cả những gì cô vừa được...
Kệ bác... Cứ đâm đầu vào một cuốn nào đó... rồi tự nhiên nó hết ngại, chứ em có biết dịch cái mọe gì đâu... cũng bon chen chạy vào dịch diếc, ban...
Bác thử xem... Nếu trục trặc gì thì ới em... :)
Bác đọc bằng nền màu nào thì cái phần "ĐỤC LỖ" nó sẽ ra màu đó. :) Thế có chết không chứ nị. Em đục lỗ bằng một cái app sửa ảnh bất kỳ nào đó......
Bỏ hết link google 1 phát ăn ngay: Regex Find: <strong><a href="https://www\.google(.*?)"noopener"> Replace: bỏ trống bấm replace all Bỏ link...
Bác copy LINK bác muốn xóa, dán vào đây dạng text đi, để em copy text dán vào câu lệnh cho bác. Bác gửi cái ảnh như thế kia em khó copy text qua...
Đối với Hình Màu thì em thường cứ export từ pdf ra (đuôi jpg là nhẹ nhất ạ) rồi crop để giữ nguyên chất lượng bức ảnh như file pdf các bác ạ. Đối...
Ủa, chớ các bác còn bới cái "đống tro tàn" này lên nữa hé? :) Em nhớ ngày trước thấy cãi nhau vụ dịch thuật này tung tóe ra... Em xem lại bản dịch...
Vậy thì chết em bác ơi... :) Em không giỏi phô tô sốp. Vậy thì căng rồi, em chưa xài Kindle bao giờ nên không biết giải quyết nữa rồi, chứ file...
Vậy bác thử lại file dưới đây xem sao? Em thấy có một số lỗi... Em mới sửa lại chút chút... Do em chưa xài Kindle bao giờ nên không biết gì về nó.
Thì tiếng Anh của em cũng chỉ là "Hê Lếu" thôi mà bác... :) Nên ca này chắc khó giúp được bác rồi... đành phải chờ @machine vậy P/S: Em quên......
Bác tìm các link thường nó sẽ có kiểu là <a ....</a> (Bác cực kỳ lưu ý nhé... Đây cũng là link của CHÚ THÍCH bác nhé) Và bác xóa nó, nên chắc là...
Nếu bác thích "Bìa Tây" thì em Việt Hóa cho bác, Bác kiểm tra xem có "phù hợp" không? Nếu nó "phù hợp" thì bác có thể dùng ạ. :) [ATTACH] Bìa...
Thế rồi hai cuốn này khác nhau... Vậy bác @sucsongmoi dịch luôn sang tiếng Việt giúp anh chị em với được không? :) Bác cứ yên tâm đi, còn có...
Cố lên sếp Lee... Em cũng dịch cái cuốn kia dài lê thê... cũng đang cố đây... :) Cơ mà may mắn, càng về sau nó càng hấp dẫn nên em đang bươn tiếp :)
21 Tôi tìm được chỗ trống trong bãi đậu xe ở Tooting Common rồi lên tàu điện ngầm từ Tooting Bec. Đi tuyến phía Bắc đến Quảng trường Leicester,...
Em lên song song cả Anh lẫn Việt để mong các bác ai rảnh thì hỗ trợ em về mặt dịch thuật, nhưng đến nay, em đã đi qua được 1/3 chặng đường rồi, mà...
Part Two Phần hai THE WITNESSES NHÂN CHỨNG 20 Audrey Calvert lived in a maze of flats off Streatham High Street. Audrey Calvert sống trong...
Sếp Lee đã kiểm tra bản epub chưa nhỉ? Trông nó ghê lắm ạ... Chờ sếp ấp đếch xong em tải lại luôn... :)
19 I got up before 8 a.m., my head throbbing from the lack of sleep. Tôi thức dậy trước 8 giờ sáng, đầu đau nhói vì thiếu ngủ. Taking some...