Trà phiếm ChatGPT

Thảo luận trong 'Bàn Trà' bắt đầu bởi gachi00, 4/5/23.

Moderators: amylee
  1. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Mình thì tự tìm đường trên Google Maps bằng chế độ vệ tinh. Tự tìm đường ngắn nhất mà mình có thể len lỏi qua những con hẻm, mà Google sẽ không chỉ mình đi đường đó :D
     
  2. gachi00

    gachi00 Lớp 4

    Chế độ tìm đường đi bộ cơ chế y như vầy mà? Sao mod phải tự tìm?
     
  3. gachi00

    gachi00 Lớp 4

    Mình vừa thử nhiều đoạn văn dài trong một phiên chat, thì thằng ChatGPT free sau một hồi nó bị lú luôn, kết quả ra lẫn lộn tiếng việt tiếng anh tùm lum hết :eek::eek::eek:
    Để test lại thêm :D
     
    nhanjkl thích bài này.
  4. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Đi xe máy dùng chế độ này lại không phù hợp, mà Google hay chỉ đường vòng nữa. Ví dụ mình sẽ để Goo lập lộ trình trước, rồi ở đoạn nào quá vòng vèo mình sẽ tự tìm những đoạn thay thế ngắn hơn bằng chế độ vệ tinh. Chế độ vệ tinh cũng là để du lịch nữa :D lướt lướt tìm tìm nhìn ngắn địa hình, địa thế rất thú vị.
     
    gachi00 thích bài này.
  5. xversion1

    xversion1 Lớp 3

    Em thấy Bing nó dịch ghi nguồn tham khảo toàn Bing translator, có cả Google translate, có khi có thêm mấy trang dịch khác. Nếu nó dịch thế thì cứ dán luôn vào trang translate của nó hay của bên khác cho nhanh chứ còn dùng chat AI làm gì nhỉ?
     
    Chỉnh sửa cuối: 14/6/23
  6. gachi00

    gachi00 Lớp 4

    Có vẻ ChatGPT 3.5 nó bị giới hạn khả năng xử lý. Vậy nên trong một phiên nó sẽ không lấy hết các thông tin cũ mà chỉ lấy những đoạn thông tin gần đây nhất.
    Thành ra với những yêu cầu ban đầu mà nói một hồi mà không nhắc lại cho nó thì nó sẽ tự động trả lời linh tinh. Vd ở đây là nó sẽ không tiếp tục dịch tiếng việt nữa mà sẽ viết lại câu tiếng anh, hoặc đưa ra nhận định của nó,...
    Bữa hi vọng nó sẽ lấy lại thông tin chat cũ để dịch các đoạn mới cho đồng bộ và mượt nhưng tình hình này có vẻ nó sẽ dịch ra đủ kiểu, chắc sửa lại cũng kha khá :rolleyes:
     
    nhanjkl thích bài này.
  7. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Nó bị ảo giác thôi. Bạn kêu nó dịch Anh sang Việt thì nó tìm kiếm trên Internet xem người ta thường dùng cái gì để dịch rồi nó ghi nguồn đại. Mình có giải thích thêm vụ ảo giác ở đây

    Đúng như bạn nói, nếu nó chỉ dùng các trang dịch khác thì dùng hẳn của bên đó luôn cho rồi. Nhưng mà nó dịch tốt hơn mấy trang như Google Dịch luôn mà thì nó cần gì dùng mấy trang đó. Chỉ là ảo giác thôi.

    Lý tưởng nhất là nó tự dịch và dùng các trang dịch khác, xong so sánh các bản dịch với nhau và với nguyên bản, rồi "xào" lại thành kết quả tốt nhất. Nhưng cái đó hiện giờ chưa có đâu.
     
    Chỉnh sửa cuối: 14/6/23
    Loire thích bài này.
  8. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Đúng rồi, do cửa sổ ngữ cảnh (context window) của nó có giới hạn. Nó chỉ nhớ được một lượng thông tin nhất định. Khi nó xử lý một yêu cầu thì nó sẽ dùng thông tin từ yêu cầu đó kèm với trí nhớ của nó trong những câu hỏi và câu trả lời trước đó (chỉ trong cuộc hội thoại đó). Cuộc hội thoại càng dài thì nó sẽ quên lúc đầu mình yêu cầu gì và phải cần nhắc lại yêu cầu ban đầu.

    Cửa sổ ngữ cảnh của Bing lớn hơn ChatGPT bản miễn phí nhiều (hiện tại khoảng 2,5 lần, tương lai cả 2 đều sẽ tăng lên), nhưng mà chất lượng dịch dở hơn thì cũng như không.

    Nếu bác thấy nói hoài không được kết quả như ý nữa thì nên reset lại cuộc hội thoại mới. Mấy con này hay bị nói sảng như vậy nếu cuộc hội thoại quá dài. Bác cho nó dịch từng trang một thì chắc ổn. Bác cũng có thể ấn nút "Regenerate Response" để nó trả lời lại xem có ưng ý hơn không. Còn cuối cùng thì vẫn phải có công sức của người dịch thôi.
     
    Chỉnh sửa cuối: 14/6/23
    gachi00 and Loire like this.
  9. gachi00

    gachi00 Lớp 4

    Nếu có thời gian thì mình nghĩ làm luôn một lượt nhiều phiên trên ChatGPT + thêm một bản của google translate, rồi so sánh lúc kiểm tra lại nội dung thì tốt hơn. Vì thằng này nó "viết lại" chứ không chỉ có dịch như google translate, nên nhiều câu nó viết lại rất mượt, làm nhiều bản thì sẽ có nhiều sự lựa chọn hơn.
     
    nhanjkl thích bài này.
  10. xversion1

    xversion1 Lớp 3

    Em ko hiểu là tại sao nó lại dịch mượt hơn mấy trang chuyên về dịch được? Chuyên nghiệp thì nó phải tốt hơn bán chuyên chứ? Một bên thiết kế chỉ có một nhiệm vụ là dịch qua dịch lại các loại ngôn ngữ, một bên là chức năng tổng hợp, dịch thuật chỉ là một trong số đó, cho dù có dịch cũng phải dùng các trang chuyên dịch để tham khảo chứ nhỉ?
     
  11. gachi00

    gachi00 Lớp 4

    Theo mình hiểu là vì google translate không có "ngữ cảnh" còn chatgpt thì có nên nhìn chung nó dịch sẽ mượt hơn.
    Kiểu như bạn không thể bảo google dịch theo phong cách các mẹ bên webtretho hoặc các mọt bên tve được, nhưng chatgpt thì được.
     
    xversion1 thích bài này.
  12. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Lập luận của bạn hợp lý nếu áp dụng cho một công nghệ dùng cho nhiều sản phẩm khác nhau, nếu tốt chỗ này thì phải dở chỗ kia, nhưng công nghệ đứng sau Mô hình ngôn ngữ lớn như ChatGPT khác và đột phá hơn Google Dịch rất nhiều. Những người tạo ra ChatGPT họ cũng không thể hiểu được cụ thể cách ChatGPT tạo ra một câu trả lời. Khái niệm chung chung thì hiểu, và họ có thể tạo ra được nó, nhưng không thể giải thích được tại sao mình đưa cho nó câu hỏi như vậy thì nó sẽ trả lời được như vậy. ChatGPT được đào tạo dựa trên nguồn dữ liệu khổng lồ, GPT-4 là gần cả cái internet luôn.

    Mình hay nghĩ thử 1 cuốn sách hay một trang Wikipedia mình đọc, rồi có bao nhiêu cuốn sách hay trang Wikipedia như vậy, mà tất cả đã được nhồi vào ChatGPT. Mà bạn nghĩ thử còn bao nhiêu nguồn dữ liệu khác nữa như các bài báo nghiên cứu khoa học, sách giáo khoa, blog cá nhân. Biết đâu cả cái diễn đàn của mình cũng nằm trong dữ liệu của ChatGPT rồi :))

    Nghe có vẻ khó hiểu, nếu người ta không hiểu được cách hoạt động của một con AI, tại sao người ta có thể tạo ra nó? Mình thấy kênh YouTube này giải thích hay (Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem linkVui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link). (Đến khúc này là mình đoán) Mình nghĩ Google Dịch vẫn hoạt động chủ yếu theo cách cũ, là vẫn cần con người chỉ dẫn lúc đầu nhiều (ví dụ một chữ thì có thể dịch theo nhiều cách tùy ngữ cảnh), còn ChatGPT nó "tự biết" sau khi nó ngốn từng đó dữ liệu. Chậc. Nói đến đây xong chợt nhớ ra là ChatGPT cũng cần con người chỉ dẫn nhiều trước khi được phát hành ra cho người dùng -_- Thôi đại loại là công nghệ của ChatGPT nó khác và tốt hơn Google Dịch nhiều.
     
    xversion1 thích bài này.
  13. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Đúng rồi. Hồi trước phải chày cối tự dịch tự tra từ, rồi còn phải đọc đi đọc lại xem có sạn ở chỗ nào không. Ngán cái mình đọc tiếng Anh hiểu, nhưng dịch qua tiếng Việt thì bị bí từ hoặc không biết cách diễn đạt. Còn giờ cứ đưa cho nó dịch, muốn bao nhiêu bản có bấy nhiêu, rồi mình chọn lọc lại thôi, đỡ mệt hơn mà kết quả còn tốt hơn. Nhưng nó vẫn chưa thay người được do nó vẫn chưa đúng 100% (Người cũng không đúng 100%, nhưng con người thường biết chỗ nào có khả năng sai, còn ChatGPT không tự ý thức được). Đây là một ví dụ về việc nó hỗ trợ người chứ chưa thay người được.
     
    gachi00 thích bài này.
  14. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Mình cũng đoán là có thể ChatGPT nó "đọc" trước văn bản, hiểu được nội dung, rồi nó mới dịch lại. Còn Google vẫn kiểu dịch từng câu nên đọc nó bị sượng hơn nhiều.
     
    gachi00 thích bài này.
  15. vinaguy

    vinaguy Lớp 11

    Con chat nó có năng lực tự học mà bác. Bác hỏi nó một câu mà nó không biết, nó sẽ "ngẩn tò te" ra và nó trả lời: "Xin lỗi bạn, tôi không biết câu trả lời này. Bạn có thể hướng dẫn cho tôi được không?" Và bác cho nó câu trả lời, hôm sau... bác hỏi lại nó, nó sẽ có câu trả lời cho bác ngay lập tức, giống như bác đã dạy nó. Con người mình cũng thế mà thôi, mới đẻ ra chẳng ai biết gì, theo thời gian, lớn lên và học hỏi, chúng ta trở thành một con người với một lượng kiến thức đã tích lũy được mà thôi.
     
  16. gachi00

    gachi00 Lớp 4

    Bing mình không chắc, chứ ChatGPT hiện tại không lưu thông tin của người dùng. Nên khá chắc chắn là ngoài phạm vi phiên chat đó thì nó không tự động "học thêm" thông tin mà người dùng cung cấp.
     
    nhanjkl thích bài này.
  17. xversion1

    xversion1 Lớp 3

    Nếu thế thì nguy rồi, tương lai đùng một cái có Skynet cũng không phải điều gì ngạc nhiên. :D
     
  18. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Đồng ý. Bing cũng vậy thôi. Việc dạy cho con AI thêm kiến thức hình như rất mắc tiền, đại loại là phải tạo nó lại từ đầu chứ không chỉ đơn giản đưa dữ liệu mới cho nó. Cũng không thể cho người dùng dạy nó tùy tiện được. Dạy mấy cái vớ vẩn xong nó nói tùm lum thì lại ăn kiện :v
     
  19. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Cũng có thể, nhưng khả năng thấp lắm. Không phải thứ đáng lo. Bạn xem thử cái video mình gửi ở trên, những cái ví dụ như thuật toán trên Feeds của YouTube hay Facebook đều là AI thôi. Người tạo ra cái thuật toán cũng không hiểu cụ thể cách hoạt động như thế nào. Chỉ là vì ChatGPT nó khác quá khác với những sản phẩm AI trước đây nên người ta mới nghĩ nhiều đến Skynet. Từ giờ đến Skynet còn cần nhiều sự đột phá khác nữa (mà không ai biết được là gì).
     
  20. nhanjkl

    nhanjkl Moderator Thành viên BQT

    Gửi các bạn bằng chứng của việc Bing tự dịch. Đây là tài khoảng Twitter của CEO của Bing. Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link upload_2023-6-29_6-27-15.png
     
    gachi00 and amylee like this.
Moderators: amylee

Chia sẻ trang này