Giả tưởng Mật Mã Da Vinci - Dan Brown

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi dtsdt, 30/9/13.

  1. Annienguyen2311

    Annienguyen2311 Mầm non

    Bạn ơi bạn còn giữ quyển này không ạ
     
  2. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm IV

    Như các thảo luận trên, bản đó dịch thuật rất tệ, không hiểu bạn muốn có để làm gì?
     
  3. Annienguyen2311

    Annienguyen2311 Mầm non

    Mình đang phải làm một bài tiểu luận đánh giá, tìm lỗi một bản dịch Anh - Việt. Mà bản này có nhiều lỗi nên mình muốn tìm để làm b ạ
     
  4. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm IV

    Tôi gợi ý bạn có thể sử dụng quyển này, nhiều lỗi dịch lắm, có những lỗi tè le hạt me sơ đẳng.

    [​IMG]
    Tôi nghĩ bạn nên dùng một cuốn mà mới có ít người bắt lỗi, chứ Mật mã Da Vinci người ta bắt lỗi nhiều rồi, làm tiểu luận có thể sẽ không có cái mới.
     
  5. Annienguyen2311

    Annienguyen2311 Mầm non

    Ok bạn. Cảm ơn bạn nhiều
     
  6. cavoixanh99

    cavoixanh99 Lớp 3

    Cám ơn nha
     
  7. lamtam

    lamtam Sinh viên năm I

    Cuốn này này đọc lại thấy vẫn cuốn vì có nhiều thông tin kiến thức khoa học, lịch sử
     
    GiacVien and machine like this.
  8. NMHoa

    NMHoa Mầm non

    EPUB làm lại, lấy text từ file ở post #39 của @vinaguy :

    - Làm theo định dạng giống sách(2007) nhất có thể(theo khả năng của mình).
    - Soát lỗi, sửa, thêm nội dung theo y sách gốc năm 2007 (có nhiều từ hơi lạ, nhưng vốn từ ít nên không rõ sai hay đúng nên sửa y theo sách).

    - Thêm hình tham khảo lấy từ file bản tiếng Anh & từ file nhóm YeuKindleVN.
    - Làm lại mục lục, chú thích.


    [​IMG]
     
  9. machine

    machine Sinh viên năm I

    Cảm ơn bạn. Bản này bạn làm công phu, đẹp.
    Chưa mở bằng máy tính mà tui đoán là bạn convert từ file Word.
    Convert sang kepub, đọc trên máy đọc sách Kobo thì phần chú thích không hiển thị được ở dạng pop-up.
     
    sucsongmoi and Anan Két like this.
  10. NMHoa

    NMHoa Mầm non

    Mình đọc trên Kindle thấy ổn, mình không dùng Kobo nên không rõ.
    Bản này mình sửa giống sách 2007 nên theo mình thấy hiện tại bản ebook(publish) này đang có nội dung, chất lượng ổn nhất cho tới hiện tại :D
     
  11. machine

    machine Sinh viên năm I

    Mình đóng gói lại từ bản của bạn @vinaguy.
    Những việc mình đã làm:
    - thay ảnh bìa
    - chuyển chú thích 1 chiều thành chú thích 2 chiều.
    - sửa một số lỗi chính tả
    - thêm ảnh minh họa lấy từ bản tiếng Anh
    - thêm đoạn bị thiếu của chương 77 (từ ảnh 006.jpg đến hết chương): hiệu đính từ Google translate.
    - sửa một số đoạn mật mã thành canh lề giữa
    - thay xmôckinh bằng tuxedo (Chương 85)
    - thay từ hình cầu rải rác trong các chương bằng quả cầu (đối chiếu bản tiếng Anh: orb: an object like a ball in shape, especially the sun or moon)
    - sửa 1 lỗi dịch ở chương 79 và 104. Cụ thể:
    Chương 79
    Người kia nhún vai: “Sức mạnh của thói quen. Tôi bỏ vào túi tất cả những gì có vẻ đặc biệt”.
    Collet bước lại. Đặc biệt?
    thay đặc biệt bằng bất thường
    peculiar
    : strange or unusual, especially in a way that is unpleasant or makes you worried

    Chương 104
    Nhà thờ Rosslyn - Thường được gọi là Cathedral of Codes -Nhà thờ của những mật mã - nằm cách Edinburgh, Scotland, bảy dặm về phía nam, trên nền cũ của một ngôi đền Mithre cổ.
    Rosslyn Chapel: nhà nguyện Rosslyn mới đúng.

    Đoạn bị thiếu của chương 77 (từ ảnh 006.jpg đến hết chương) hiệu đính từ Google translate:
    Teabing nhìn tác phẩm của cô và cười khúc khích. “Đúng vậy. Thật vui khi thấy những chàng trai ở Holloway đang làm tốt công việc của họ.”
    Khi nhìn vào ma trận thay thế của Sophie, Langdon cảm thấy một sự phấn khích dâng trào mà anh hình dung ra hẳn phải sánh ngang với sự phấn khích mà các học giả thời kỳ đầu cảm thấy khi họ lần đầu tiên sử dụng Mật mã Atbash để giải mã Bí ẩn Sheshach nổi tiếng. Trong nhiều năm, các học giả tôn giáo đã bối rối trước những tài liệu tham khảo trong Kinh thánh về một thành phố có tên là Sheshach. Thành phố này không xuất hiện trên bất kỳ bản đồ hay tài liệu nào khác, nhưng nó lại được nhắc đến nhiều lần trong Cuốn sách về Jeremiah - vua của Sheshach, thành phố Sheshach, người dân Sheshach. Cuối cùng, một học giả đã áp dụng Mật mã Atbash vào từ này và kết quả của ông thật đáng kinh ngạc. Mật mã tiết lộ rằng Sheshach thực chất là tên gọi được mã hóa cho một thành phố khác rất nổi tiếng. Quá trình giải mã rất đơn giản.
    Sheshach, trong tiếng Do Thái, được đánh vần là: Sh-Sh-K.
    Sh-Sh-K, khi được đặt trong ma trận thay thế, trở thành B-B-L.
    B-B-L, trong tiếng Do Thái, phát âm là Babel.
    Thành phố bí ẩn Sheshach được giải mã thành thành phố Babel, và một cơn sốt kiểm tra Kinh thánh đã diễn ra. Trong vòng vài tuần, có thêm nhiều từ mã hóa kiểu Atbash khác đã được phát hiện trong Cựu Ước, hé lộ vô số ý nghĩa ẩn giấu mà các học giả chưa từng biết đến.
    “Chúng ta sắp đến đích rồi”, Langdon thì thầm, không thể kiểm soát được sự phấn khích của mình.
    “Chỉ còn chút xíu nữa thôi, Robert à”, Teabing nói. Ông liếc nhìn Sophie và mỉm cười. “Cô đã sẵn sàng chưa?”
    Cô gật đầu.
    “Được rồi, Baphomet trong tiếng Do Thái không có nguyên âm đọc là: B-P-V-M-Th. Bây giờ chúng ta chỉ cần áp dụng ma trận thay thế Atbash của anh để dịch các chữ cái thành mật khẩu năm chữ cái của chúng ta.”
    Tim Langdon đập thình thịch. B-P-V-M-Th. Lúc này, mặt trời đang rọi qua cửa sổ. Ông nhìn vào ma trận thay thế của Sophie và từ từ bắt đầu thực hiện phép chuyển đổi. B là ShP là V
    Teabing cười toe toét như một cậu học sinh vào dịp Giáng sinh. “Và Mật mã Atbash tiết lộ…” Ông dừng lại. “Chúa ơi!” Mặt ông trắng bệch.
    Đầu Langdon giật thót.
    “Có chuyện gì vậy?” Sophie hỏi.
    “Các bạn sẽ không tin điều này đâu.” Teabing liếc nhìn Sophie. “Đặc biệt là cô.”
    “Ý ông là sao?” cô nói.
    “Điều này… mới tinh tế làm sao,” ông thì thầm. “Thật là tinh tế quá!” Teabing lại viết lên tờ giấy. “Nổi trống lên đi. Mật khẩu của các bạn đây.” Ông cho họ xem những gì ông đã viết.
    Sh-V-P-Y-A​
    Sophie cau mày. “Là gì vậy?”
    Langdon cũng không nhận ra.
    Giọng Teabing dường như run rẩy vì kinh ngạc. “Bạn tôi ơi, đây thực ra là một từ thông thái cổ xưa.”
    Langdon đọc lại các chữ cái. Một từ thông thái cổ xưa giải thoát cuộn giấy này. Ngay sau đó, ông đã hiểu. Ông chưa bao giờ thấy điều này xảy ra. “Một từ thông thái cổ xưa!”
    Teabing cười lớn. “Theo đúng nghĩa đen!”
    Sophie nhìn từ đó rồi nhìn mặt quay sốzz. Ngay lập tức cô nhận ra Langdon và Teabing đã không phát hiện ra một lỗi nghiêm trọng. “Khoan đã! Đây không thể là mật khẩu”, cô phản đối. “Mật mã không có chữ Sh trên mặt quay số. Nó sử dụng bảng chữ cái La Mã truyền thống”.
    Đọc từ đó”, Langdon thúc giục. “Hãy ghi nhớ hai điều. Trong tiếng Do Thái, ký hiệu cho âm Sh cũng có thể được phát âm là S, tùy thuộc vào trọng âm. Giống như chữ P có thể được phát âm là F”.
    SVFYA? cô bối rối nghĩ thầm.
    “Thiên tài!” Teabing nói thêm. “Chữ V thường thay thế cho nguyên âm O!”
    Sophie lại nhìn vào các chữ cái, cố gắng phát âm chúng.
    “S … o … f … y … a”.
    Cô nghe thấy giọng nói của mình và không thể tin vào những gì mình vừa nói. “Sophia? Đây là chữ Sophia à?”
    Langdon gật đầu nhiệt tình. “Đúng vậy! Sophia theo nghĩa đen có nghĩa là trí tuệ trong tiếng Hy Lạp. Gốc tên của cô, Sophie, theo nghĩa đen là một ‘từ thông thái’.”
    Sophie đột nhiên nhớ ông nội vô cùng. Ông đã lấy tên mình để mã hóa viên đá đỉnh vòm của Tu viện. Cổ họng cô nghẹn lại. Mọi thứ dường như thật hoàn hảo. Nhưng khi cô hướng mắt về năm ký tự trên hộp mật mã, cô nhận ra vẫn còn một vấn đề. “Nhưng khoan đã… từ Sophia có sáu chữ cái.”
    Teabing mỉm cười và nói. “Hãy nhìn lại bài thơ lần nữa. Ông nội của cô đã viết, ‘Một từ cổ xưa về sự thông thái’.”
    “Vâng?”
    Teabing nháy mắt. “Trong tiếng Hy Lạp cổ, sự thông thái được đánh vần là S-O-F-I-A.”
    File đính kèm là ebook tiếng Việt và bản tiếng Anh để đối chiếu.

    Mong bạn nào đọc sau tiếp tục chỉnh sửa.
     

    Các file đính kèm:

    Chỉnh sửa cuối: 3/11/24
  12. vinaguy

    vinaguy Lớp 11

    Thanks bác đã sửa lại cuốn này. Nói chung ngày trước em làm gà mờ lắm... nên lỗi khá nhiều. Mấy cái chú thích ngày trước làm còn bị thiếu em cũng không kiếm được... Do em không có bản sách scan, cũng như là sách giấy bác ạ. Em tải lại cuốn bác để lưu kho. Khi nào thích lại mở ra đọc lần 2 :)
     
    machine and m0n0kun like this.
  13. machine

    machine Sinh viên năm I

    Em mở mấy ebook em làm hồi đầu cũng thấy không ổn :">
    Em cũng không có bản scan hay sách giấy đâu. Chú thích chương 42 và 44 chủ yếu là "Nguyên bản tiếng Pháp là..." nên em đọc hết chương rồi dựa vào mấy cụm từ tiếng Pháp để gắn chú thích :D
     
    Chỉnh sửa cuối: 5/11/24
    vinaguy thích bài này.
  14. machine

    machine Sinh viên năm I

    Bổ sung

    Phần mở đầu
    Giờ đây, Saunière hiểu ra rằng những pháp quan cùng với nhân thân của ông, theo một thủ tục nghiêm khắc, đã nói dối hệt như ông trước khi họ chết.
    Tiếng Anh:
    Saunière now realized his sénéchaux, following strict procedure, had told the same lie before their own deaths. It was part of the protocol.

    Sửa lại:
    Giờ đây, Saunière nhận ra rằng các pháp quan của ông, theo một thủ tục nghiêm ngặt, đã nói dối hệt như ông trước khi họ chết. Đó là một phần của nghi thức.

    Chương 3
    Bên ngoài, thành phố đang ngơi nghỉ - Những người bán hàng rong đang đẩy những chiếc xe chở hạnh đào ướp đường
    Outside, the city was just now winding down—street vendors wheeling carts of candied amandes
    Sửa lại:
    Bên ngoài, thành phố đang ngơi nghỉ - Những người bán hàng rong đang đẩy những chiếc xe chở kẹo hạnh nhân

    Chương 105
    Nhà thờ nhỏ Rosslyn
    --> nhà nguyện Rosslyn

    Đoạn kết
    Kinh tuyến gốc quan trọng nhất trái đất :
    Kinh độ 0 đầu tiên của thế giới.
    tiếng Anh
    The earth’s original prime meridian.
    The first zero longitude of the world.


    Sửa lại:
    Kinh tuyến gốc nguyên thủy của trái đất.
    Kinh độ số không đầu tiên của thế giới.


    Ngoài ra, các câu tự thoại hầu hết chưa được định dạng in nghiêng (để nhấn mạnh) như ebook tiếng Anh, mới sửa được 5 chương đầu.
    Bản dịch tiếng Việt vẫn còn nhiều chỗ cần hiệu đính thêm.

    Đã cập nhật tất cả sửa đổi vào ebook ở trên.
     
  15. m0n0kun

    m0n0kun Lớp 2

    Tâm huyết quá machine ơi!
     
    vinaguy and machine like this.
  16. vinaguy

    vinaguy Lớp 11

    Cuốn này ngày xưa Chị Hà dịch tai tiếng quá bác ạ. Em đoán chắc đưa cho sinh viên thực hành dịch hộ á.
     
  17. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 5

    Đúng là Android có khác, làm hiệu suất thực sự, bác làm thế nào check double Anh-Việt nhanh thế
     
    machine thích bài này.
  18. machine

    machine Sinh viên năm I

    Em mới check các cụm từ in nghiêng trong bản tiếng Anh thôi bác :P
     
  19. machine

    machine Sinh viên năm I

    Cuốn này đọc online ở web nào không nhớ nữa, chắc là từ hồi chưa có tve-4u. Vẫn ấn tượng mãi với cách tác giả lồng ghép các địa điểm, các công trình kiến trúc, các tác phẩm nghệ thuật ngoài đời thực vào một câu chuyện trinh thám hư cấu; đọc xong có cảm giác như câu chuyện xảy ra đâu đó quanh đây :-":D
    Bản dịch đúng là không ổn nhưng đây là cuốn trinh thám hay, tiếc là chưa nhà sách nào có kế hoạch phát hành bản dịch khác tốt hơn. Em sẽ hiệu đính thêm nữa, ít nhất là toàn bộ các cụm từ in nghiêng trong ebook tiếng Anh (gần 1800 #:-S) và các nội dung quanh đó. Thời hạn dự kiến chắc vài tháng đến 1 năm :P
     
    m0n0kun thích bài này.
  20. SCCBAV

    SCCBAV Lớp 5

    Tác giả toàn đưa đi du lịch là chính ấy mà, chắc tour guide quá
     
    thanhhang721 and machine like this.
: dan brown

Chia sẻ trang này