Mấy bạn nghĩ gì là việc của mấy bạn. Quan trọng là người viết lời nghĩ cái gì... Tôi không biết tiếng Hoa nhưng thích nhạc Hoa, và cảm thấy giọng Hoa lời Hoa (xem bản dịch) hay hơn mấy bài nhạc Hoa lời Việt. Công nhận nhạc nước ngoài lời rất hay và ý nghĩa. Nhiều bài chuyển sang lời Việt nghe rất nản. Cứ như hồi xưa có phần mềm ráp chữ thành thơ vậy. Thì mấy cha viết lời này cứ như ráp đại cho có vần có điệu...
Bao năm đọc đủ loại tiên hiệp, huyền huyễn, dị năng... mà đâu có tin. Ai ngờ bây giờ lại thấy thật và ngay cạnh mình. Có những thứ, chẳng thể nào lý giải được. Đơn giản vì nó không phải là 1 thứ, 1 việc gì đó... mà là cả 1 thế giới. Nếu chúng ta không phải là người của thế giới đó, thì chẳng cách nào hiểu được, thậm chí còn không biết đến sự tồn tại của nó.
Mấy bạn nghĩ gì là việc của mấy bạn. Quan trọng là người viết lời nghĩ cái gì... Bạn nói chuẩn luôn. Nhưng đây là đang "chém" xem là dùng chữ nào mà bạn. Tất nhiên là giọng Hoa lời Hoa hay hơn "ráp" Việt rồi, mà không chỉ có vậy, Trung Quốc hơn Việt Nam mình nhiều lắm.
Việt Nam đang đi tắt đón đầu thế giới mà, trước sau gì cũng vượt qua Trung Quốc thôi mà bác, lúc ấy em sẽ qua Trung Quốc tuyển vợ!!
Cái ngày đó cũng là ngày mỹ nhân Trung Quốc trở thành hậu cung của ta, muốn thì xin, ta cho... dù gì cũng xài không hết...
Có lẽ với rất nhiều người con đất Việt, mỗi năm cứ tháng Tư về đều có nhiều xúc cảm trào dâng. Để có được ngày 30/4/1975, toàn dân tộc Việt Nam đã đổ biết bao xương, máu cho ngày toàn thắng, non sông thống nhất, Bắc - Nam sum họp một nhà. Những hy sinh đó không gì có thể bù đắp nổi. Nhưng trong mất mát ấy lại ánh lên sự tự hào và khát vọng hoà bình của dân tộc Việt Nam, về ý chí quật cường của nòi giống Tiên - Rồng ở thời đại Hồ Chí Minh “Thà hy sinh tất cả chứ nhất định không chịu mất nước, nhất định không chịu làm nô lệ”. Việt Nam muôn năm...
Sau thời gian dài tranh thủ tìm kiếm một đống các bản tiếng Trung, tiếng Việt về đối chiếu lời văn, dịch lại cho hợp ý mình. Vậy là đã xong. Mai lại là một ngày đẹp trời với những dự định tuyệt vời. Hihihihihihi.
Bữa nào mới các huynh qua Cambodia nghe "Vầng trăng khóc" bằng tiếng Khmer, bảo đảm các huynh tỉ mồm chữ O mắt chữ A luôn. Ở một góc khác là sự giao lưu văn hóa hoặc văn hóa chảy tràn lan khắp nơi. Miễn bàn chuyện bản quyền ở đây nhé. Nhạc Việt cũng được dịch lại nhiều mà. Gửi các huynh nghe luôn
Khổ thật, sao thế gian này ai cũng thích suy bụng ta ra bụng người thế không biết. Trong NLP có nói mỗi hành vi đều có ý định tốt đẹp. Nhưng mấy ai nghĩ được như thế? Một lời vốn có tốt đẹp họ cũng suy diễn theo chiều hướng xấu nhất có thể. Vì sao? Vì sợ hy vọng thì sẽ thất vọng chứ sao. Nghĩ xấu thì lỡ nó có xấu thật cũng không sao, mà tốt thì quá tốt rồi còn gì. Nhưng nghĩ tốt, nếu tốt thì chẳng sao, nếu xấu thì quá thê thê thảm thảm rồi. Hê, tư duy tích cực là tốt vô cùng, nhưng lại chả ai dám cả... Cái gì cũng lo xa, nghĩ theo chiều hướng tồi tệ nhất. Kết quả, phiền muộn, áp lực, cảm giác như cả thế giới đang chống lại mình. Đời là bể khổ. P/S: Chợt nghĩ ra thêm một vấn đề. Cùng một câu nhưng giọng điệu, cách ngắt quãng khác nhau sẽ có ý nghĩa khác nhau. Nhìn chữ không thì khó mà hiểu chính xác.
Hôm nay baba và oppa ra sau đóng cái chuồng gà mới. Đàn gà nhà sau một thời gian bị bỏ mặc đã "nhân giống" ngoạn mục lên gần ba tá... Lần đầu tiên xớ rớ đụng vô cây búa với đống đinh, kết quả là đóng đinh vào ngay cái tay... Đau!!! Lội qua PDH vì nghe đâu làm mod mà hỏi tới đâu ú ớ tới đó thì quê xệ, còn mang tiếng vô tình nữa chớ ... Rồi thì tá hoả công việc quá trời, mà kéo chuột tới đâu là thấy lạ hoắc tới đó, database, backup, code, ... Như mới vậy, nhìn mà hoa cả mắt! Có những chuyện nhìn qua thấy đơn giản, mà bắt tay vào làm thấy đuối làm sao... Đúng là "trăm hay hổng bằng tay quen".
Chuyện nhiều năm thấy khó khăn mà từ bỏ bây giờ lại giải quyết trong chớp mắt. Chả biết nên có cảm giác gì?