Trà phiếm Nghe xót xa ngùi lên tròng mắt

Thảo luận trong 'Bàn Trà' bắt đầu bởi tran ngoc anh, 15/8/21.

Moderators: amylee
  1. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    Chị của mẹ gọi là già, em gái mẹ gọi là dì, nên mới có thành ngữ: con dì con già.
    Có nơi phân biệt, bác trai gọi là bá, bác gái gọi là bác. Bây giờ thì hầu như chẳng phân biệt, em mẹ cũng gọi là cô, chồng của dì 2 cũng gọi là chú 2 luôn. Mà nếu dì 2 thì là chị của mẹ, vậy chồng dì 2 là bác 2, dì 2 cũng là bác 2
     
  2. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Quá rối :D
     
  3. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    (anh của mẹ và anh của bố đều kêu bác vậy vợ hai người này cũng là bác vậy là (4) và (5))
    => có tới 6 người bác, có cần gộp chung nhiều đến vậy không :D
     
  4. RGBCD

    RGBCD Lớp 3

    Vai trên của bố mẹ đều kêu bác hết, gồm cả vợ, chồng mấy người đó. Vì thế chỉ cần phân biệt kỹ ở vai dưới của bố, mẹ. :D
     
  5. RGBCD

    RGBCD Lớp 3

    Đây là cách gọi khác của người Bắc, có vùng (có khi ở ngay HN). Nhưng có vùng đơn giản hơn, như đã nói.

    Mà sao cần thứ 2 vậy? Thứ 2 trong Nam sẽ bị hiểu thành cả ở ngoài Bắc. :P Chị hay em gái của mẹ, anh hay em trai của mẹ. Tương tự cho bố, là rõ ràng nhất.
     
    tran ngoc anh thích bài này.
  6. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Cách kêu này không phân biệt nội ngoại, giới nam giới nữ. Rối hơn trong Nam nhiều.
     
  7. RGBCD

    RGBCD Lớp 3

    Nhưng rõ hơn. Trong Nam vẫn phải hỏi lại ví dụ: dì là em của má hay chị của má? :p Ở ngoài Bắc thì hiểu luôn dì là em của mẹ. Tương tự anh của mẹ và em của mẹ, trong Nam đều gọi là cậu, ở ngoài Bắc hiểu luôn là em của mẹ.
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/8/21
  8. amylee

    amylee Super Moderator Thành viên BQT

    :eek::eek::eek::confused::confused::confused:
     
  9. amylee

    amylee Super Moderator Thành viên BQT

    Thôi bỏ, nhức đầu quá.:p
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/8/21
  10. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Anh trật rồi. Không cần phải hỏi cũng biết ngay là anh của mẹ hay em trai của mẹ, là em gái hay chị gái của mẹ vì nếu dì+ thứ, cậu+ thứ là biết ngay lớn hay nhỏ. Vì tất nhiên anh phải biết thứ của mẹ mình chứ.

    Cũng như vậy. Khi kêu bác + thứ, chú + thứ cũng phân biệt được ngay.
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/8/21
    RGBCD thích bài này.
  11. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Khi gọi là bác thì chỉ cần phân biệt bác trai hay vợ của bác trai mà thôi. Vì anh của cha mới gọi là bác được. Em trai của cha gọi là chú, em gái và chị gái gọi là cô.

    Ở bên nội thậm chí cách kêu bác và chú vừa biết được giới tính, biết được là bên nội, biết được lớn hay nhỏ hơn 3 luôn, perfect, chỉ còn phân biệt giữa cô lớn hay cô nhỏ hơn cha mà thôi.

    Phân tích ra thì điểm yếu duy nhất trong cách gọi của miền Tây tụi em là cần phân biệt ai lớn hơn hay nhỏ hơn ba hoặc mẹ. Nhưng điều đó cũng tự nhiên được phân biệt rất rõ ràng.

    Vì người nghe và người nói đều tự nhiên biết thứ của ba mẹ mình. Một khi nhắc đến cậu 3 hay bác 3 hay chú út, dì 4.. bất kể vai và thứ nào, đều có thể định vị ngay lập tức người đó lớn hơn hay nhỏ hơn ba hoặc mẹ của mình. Biết chính xác giới tính và bên nội bên ngoại.

    Ngoại lệ duy nhất là vợ của bác. Cần nói rõ là bác trai hay bác gái mà thôi. Và đó cũng là thông tin duy nhất anh cần phải hỏi nếu người nói không nói rõ.

    Còn với 6 người đều vai bác như cách gọi miền Bắc, có rất nhiều thứ cần phải hỏi. Rồi thêm vai chú cũng phải hỏi là bên nội hay bên ngoại. Thật sự cách gọi đó rất không ổn.
     
  12. RGBCD

    RGBCD Lớp 3

    Chỗ này thì dễ hiểu, có nơi chị của mẹ gọi là bác, có nơi gọi là già. Em gái của mẹ gọi là dì tất.
    Chỗ này cũng dễ hiểu. Có nơi anh của bố gọi là bá, có nơi anh của bố gọi là bác. Chị của bố gọi là bác hết.
    Đến đây vẫn có thể hiểu. Có nơi em gái của mẹ gọi là cô (hơi lạ), có nơi em gái của mẹ gọi là dì.
    Đến đây thì đúng là rối tung luôn. Vì cái thứ Hai (2), và lại lẫn cả dì theo cách gọi trong Nam vào. :p

    Nên viết rõ hơn: Chị của mẹ, bất cần chị Hai hay chị Ba, đều gọi là bác, chồng cúa các bác ấy cũng gọi là bác. Em gái của mẹ bất cần là em Ba, hay em Tư đều gọi là dì, chồng của các dì đều gọi là chú. :D
     
  13. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    Học theo tây, chú bác dượng... gì cũng là uncle hết, cô dì thím mợ... thì là aunt. Không biết họ có phân biệt uncle in law và aunt in law không nhỉ, hay có elder uncle không?
    VN phân biệt thế để còn để tang và tránh kết hôn nhầm. VD:
    Chồng cô vợ cậu chồng dì
    Trong 3 người ấy chết thì vô tang
    Con cô con cậu con dì
    Để nhau 3 tháng chẳng ly 1 ngày
    Cô đi 9 tháng cô về 1 năm
    Cháu cậu mà lấy cháu cô
    Thóc lúa đầy bồ giống má nhà ta
    Còn ở tây, con chú con bác vẫn lấy nhau tốt, như Eugenie Grandes và Charles Grandes suýt nữa lấy nhau.
    Ở TQ thì khác, con cô con cậu, con dì con già lấy nhau được nhưng cùng họ thì dù mấy chục đời cũng không được lấy nhau.
     
    tran ngoc anh thích bài này.
  14. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    Bởi vì bạn Ngọc Anh hỏi: chồng của dì 2 gọi là gì? Trong nam gọi là dì 2, mà 2 là con cả rồi nên dì 2 chắc chắn là chị của mẹ. Trừ phi dì 2 của ba mới kiếm thêm
     
    tran ngoc anh thích bài này.
  15. RGBCD

    RGBCD Lớp 3

    Nói để hiểu khi cần nhập gia thôi. Người ta nói "nhập gia tùy tục" mà. Chứ anh mà đã vào Nam thì không bao giờ thắc mắc. Tự động chuyển hệ luôn, chưa hiểu thì hỏi nhỏ vợ. :P

    Còn vụ thứ, để phân biệt anh hay em, chị hay em thì không liên hệ ngay thật, bởi ngoài này thường gọi thẳng tên chứ không kêu bằng thứ.
     
  16. RGBCD

    RGBCD Lớp 3

    Đã là 2 thì lớn nhất rồi thầy ạ. :P
     
  17. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    Đây chính là cách gọi của TQ. Chú 3 chú tư thì gọi là tam thúc, tứ thúc... Bác trai là bá bá, bác gái là bá mẫu... khỏi nhầm lẫn.
     
  18. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Họ còn đơn giản hơn thêm khi cứ you and i là xong, thậm chí còn không cần quan tâm người đối diện là aunt hay uncle khi cứ: Jack, can you take away from me, hay: Jolie....

    Hình như là có phân biệt in law á. Elder thì có thể cũng có nhưng thấy thường dùng cho elder sister/brother khi nói về chị/anh thôi.

    Chắc do cái sự biến thái của người La Mã truyền về sau quá :D kiểu này suy giống hết trơn!

    Dân số quá đông thì thiếu gì người ngoài họ sao họ phải lấy người trong nhà nhỉ, cho dù bên nội hay bên ngoại chẳng phải đều chia sẻ mấy chục phần trăm huyết thống hay sao?

    Việt Nam là chắc nhất, miễn bàn với mọi hình thức, tuy nhiên cái vụ pháp luật cho phép quá 3 đời, tức là đời thứ tư (những đứa chắt) nhỉ?
     
  19. quang3456

    quang3456 Lớp 10

    Vâng thì lớn nhất, là con cả nên chắc chắn là chị của mẹ.
     
  20. tran ngoc anh

    tran ngoc anh Cử nhân

    Nói tóm lại khi vào Nam tụi em đã cải tiến cách gọi là trở nên mượt mà và cự kỳ dễ phần biệt rồi, không chạy (lẫn lộn) đi đâu được cả haha
     
Moderators: amylee

Chia sẻ trang này