Lãng mạn Người trong đêm hè - Frans Emil Sillanpää

Thảo luận trong 'Tủ sách tác giả đoạt giải Nobel' bắt đầu bởi Caruri, 3/2/20.

  1. Caruri

    Caruri Lớp 10

    Người trong đêm hè
    Tác giả: Frans Emil Sillanpää
    Dịch giả: Bùi Việt Hoa
    NXB Phụ Nữ 2016

    [​IMG]

    LỜI GIỚI THIỆU

    Người trong đêm hè – bản giao hưởng cuộc sống và tình yêu.

    Người trong đêm hè là cuốn tiểu thuyết đã góp phần đưa giải Nobel Văn học năm 1939 về cho Frans Emil Sillanpää và về cho đất nước Phần Lan. Chính Sillanpää đã gọi “đứa con tinh thần” này là “chuỗi thơ mang tính tự sự” bởi sự đan kết tự nhiên giữa bốn mươi tám văn khúc tả cảnh, đối thoại, độc thoại, có lúc đầy kịch tính, khi lại man mác, nên thơ.

    Tuy là một tác phẩm ngắn trong địa hạt tiểu thuyết, Người trong đêm hè vẫn dựng được tuyến nhân vật phong phú và sinh động. Trước hết, Sillanpää dành nhiều trang viết cho những phụ nữ ở miền quê: cô thiếu nữ Helka đang trải qua quãng đời thanh xuân yên bình; còn hai người vợ – Hilja và Santra – mỗi người đối diện với một hoàn cảnh, đeo nặng một tâm tư. Song hành cùng các nhân vật nữ, dĩ nhiên, là bóng hình những người đàn ông: chàng sinh viên Arvid hào hoa (bạn trai Helka); anh nông dân Jalmari ngu ngơ, vụng về (chồng Hilja); Jukka – người chồng thờ ơ của Santra. Họ cùng xuất hiện trên nền bối cảnh điền trang, một không gian tưởng chừng đơn sơ, yên ả song lại làm nảy lên bức tranh nội tâm sâu kín, đa chiều.

    Bên cạnh đó, có thể nói nhà văn đã đặc biệt sáng tạo típ nhân vật cô đơn: Salonen – chàng thợ gỗ trẻ tuổi và bà ngoại già của Helka. Nếu Salonen, nhân vật đi tìm chất thơ, sự lãng mạn, trở nên bơ vơ giữa cuộc đời xấu xí thì bà chủ trang trại Teliranta, người đã nếm trải đủ giông gió trong đời, lại lạc lõng với lớp con, cháu. Một già, một trẻ tuy bộc lộ niềm cô đơn khác nhau nhưng đều khiến ta xót xa, bởi trạng thái tâm hồn đó dường như ở họ là không thể khỏa lấp. Hãy nghe tiếng gọi buồn thảm của Salonen: “Nhưng còn tôi, tôi có ai? Ngay cả mẹ cũng không, mẹ ơi, mẹ ơi…” Ở nhân vật này, Sillanpää đã “dũng cảm” gợi nhắc “nỗi khát khao kì lạ”, tức hiện tượng đồng tính vốn bị cấm đoán vào những năm 30 của thế kỷ trước.

    Nhằm quan sát đời sống, đồng thời khơi sâu vào nội tâm của các nhân vật như vậy, Sillanpää rất khéo sắp đặt các nhân vật kể chuyện: vị họa sỹ và lão nấu nhựa thông Manu. Họ lặng lẽ dõi theo những biến chuyển trong đời, chiêm nghiệm như hai “triết gia”: “Trên thế gian này ai cũng có lúc nghĩ họ đau khổ nhất trần gian – khi không nghĩ đến người khác mà chỉ chăm chăm nghĩ về mình.”

    Bên cạnh những con người, còn một nhân vật “câm” – lặng lẽ hơn cả người kể chuyện – đó là thiên nhiên. Thậm chí thiên nhiên trong cuốn tiểu thuyết được nhận định đóng vai trò chính yếu bậc nhất. “Mùa hè phương Bắc gần như không có đêm, chỉ có ánh sáng mờ ảo nhập nhoạng ngập ngừng, chầm chậm trôi qua. Nhưng trong chạng vạng vẫn ngời lên tia sáng không ngôn từ nào có thể tả nổi. Đó chính là lời thì thầm của sáng hè đang đến gần. Khi giai điệu hoàng hôn lắng lại thành nốt mềm xanh tim tím màu hoa violet, mê say dịu dàng ngân dài ngay trong quãng ngắt ngắn ngủi, là lúc violon chính bừng tỉnh và bắt vào giai điệu cao nghiêng nghiêng, để cho violonxen nhanh chóng hòa nhịp…”

    Sillanpää coi tác phẩm của mình là “chuỗi thơ mang tính tự sự”, và thực đúng, cái nên thơ hòa quyện vào tính chân thực dệt thành một bức họa tuyệt mỹ về đời sống và thiên nhiên trên đất nước Phần Lan.

    Tác giả

    Frans Emil Sillanpää (1888 – 1964) cho đến nay là nhà văn duy nhất của Phần Lan nhận giải Nobel Văn học.

    Sự nghiệp văn học của ông gồm 7 tiểu thuyết: Cuộc sống và mặt trời (1916), Sự nghèo khó thánh thiện (1919), Hiltu và Ragnar (1923), Thiếu nữ chết trẻ hay Silja (1931), Con đường người đàn ông đã đi (1932), Người trong đêm hè (1934), Tháng Tám (1941), và 10 tập truyện ngắn cùng các tác phẩm ở những thể loại văn học khác.
    ***
    THỰC HIỆN EBOOK

    Nguồn ebook: VCTVEGROUP - TVE-4U.ORG
    Nguồn sách & OCR: @Trúc Quỳnh Đặng
    Scan: @Hà Du
    Chuyển text và tạo ebook: Caruri

     

    Các file đính kèm:

    Last edited by a moderator: 3/2/20
  2. Caruri Tlkd

    Caruri Tlkd Sinh viên năm III

    Một số chú ý:
    * So với sách in, ebook này tôi chuyển Lời giới thiệu xuống dưới cùng (ở vị trí như Lời bạt) để các bạn không bị phân tâm khi đọc tác phẩm.
    * Phần giới thiệu của nhà xuất bản cũng được cho vào phần nút bấm "Biết trước nội dung" để bạn nào muốn đọc thì bấm vào.
    * Tên của tác giả một số nguồn phần tên đệm viết là Eemil. Ở đây tôi lấy theo lời giới thiệu của dịch giả và theo một số nguồn phổ thông là Emil nên giữ là Emil.
    * Tôi có sửa một vài lỗi chính tả trong bản in, đồng thời sách không tránh khỏi sót chính tả, vì vậy sẽ không hoàn toàn trùng khớp với sách in.
    * Bản dịch tiếng Anh (People in the summer night) của cuốn này, trên trang Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link

    Cảm nhận về cuốn này: nó nhẹ nhàng, êm đềm, chuyện chỉ xoay quanh cuộc sống những người dân thường ở nông thôn, tả người tả cảnh, nếu bạn nào đọc văn học Nga như của Paustovsky hay Prishvin sẽ thấy được sự tương đồng. Còn nếu bạn nào thích tác phẩm hành động, diễn tiến nhanh, bắn nhau ì xèo; trinh thám li kì; phiêu lưu hay thần tiên huyễn hoặc; hoặc ngôn tình sướt mướt thì chắc sẽ không phù hợp.
     
    Chỉnh sửa cuối: 3/2/20
  3. Trúc Quỳnh Đặng

    Trúc Quỳnh Đặng Moderator Thành viên BQT

    Đợt nớ anh hốt hàng cuốn đó: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
    với cuốn này, nhỉ :D giờ thì em nhớ òi, hihi, ngoài ra không thêm cuốn nào nữa phải không anh nhỉ :D ;)
    em dạo này não cá vàng quá rồi. ^^ kaka.
     
  4. girasoli

    girasoli Mầm non

    Xin cảm ơnnn nhiều ạ
     

Chia sẻ trang này