Kinh điển TÌNH TRONG CHIẾN HÀO - LEV TOLSTOY

Thảo luận trong 'Tủ sách Văn học nước ngoài' bắt đầu bởi baothoa, 26/10/23.

  1. baothoa

    baothoa Lớp 7

    TÌNH TRONG CHIẾN HÀO
    Nguyên tác: Sevastopol Sketches
    Tác giả: Lev Tolstoy
    Dịch giả: Hoàng Hải Thủy
    Nhà xuất bản Đất mới 1974
    ---
    tinhtrongchienhao.jpg
    "Bản phác thảo Sevastopol (Sevastopol Sketches)" là một tuyển tập gồm ba tác phẩm hư cấu lịch sử, trong đó Tolstoy rút ra những trải nghiệm thực tế của mình trong Cuộc vây hãm Sevastopol.

    Địa điểm chính lấy tên từ tên của một thành phố ở Crimea và diễn ra trong cuộc chiến tranh Crimea. Ba câu chuyện trong tuyển tập này lần lượt có tựa đề là "Sevastopol vào tháng 12", "Sevastopol vào tháng 5" và "Sevastopol vào tháng 8".

    Trong câu chuyện tháng 12, Tolstoy giới thiệu với chúng ta về Sevastopol bằng cách cho người đọc tham quan một vòng và giới thiệu cho chúng ta bối cảnh, phong cách và bối cảnh có liên quan đến những câu chuyện sau.

    Trong câu chuyện tháng Năm, Tolstoy xem xét sự vô nghĩa của chiến tranh, những suy ngẫm sẽ đặt nền móng cho tác phẩm lớn hơn nhiều và kiệt tác "Chiến tranh và Hòa bình" của ông.

    Trong câu chuyện thứ ba và cũng là câu chuyện cuối cùng, sự sụp đổ của thị trấn được trình bày chi tiết.

    Xuất bản năm 1855 "Sevastopol" được viết gần thời điểm bắt đầu sự nghiệp văn chương của tác giả.

    Đó là một cuốn sách trong đó chúng ta bắt đầu thấy nhà văn thể hiện phẩm chất văn xuôi mà một ngày nào đó sẽ khẳng định ông là nhà văn vĩ đại nhất trong số các nhà văn viết bằng tiếng Nga và bất kỳ ngôn ngữ nào khác.

    Trích từ Amazon.com
     

    Các file đính kèm:

  2. sucsongmoi

    sucsongmoi Lớp 7

    Trước đây có đọc cuốn này bên "VM'.
     
    machine thích bài này.
  3. vanthach

    vanthach Lớp 2

    Tên tác giả có lẽ bị nhầm lần thì phải. Tên ở bìa sách khác với tên ở bài thì phải.
     
    baothoa and hungbc1010 like this.
  4. baothoa

    baothoa Lớp 7

    --
    Cùng 1 ông thôi, trước 75", còn ảnh hưởng tiếng Pháp nhiều nên người ta gọi theo tiếng Pháp là
    Léon Tolstoï.
    Sau 75", ảnh hưởng tiếng Nga và sau này là tiếng Anh, nên Dùng tên Lev thay cho Leon
    Người Anh chuyển thành Leon Tolstoy hay Lev Nikolayevich Tolstoy.
     
    dinhphuc120 and hungbc1010 like this.
  5. vanthach

    vanthach Lớp 2

    vậy hả. Mình lại tưởng 2 tác giả khác nhau nhỉ.
     
  6. thanhphonge

    thanhphonge Mầm non

    Kết thúc có buồn và bi thảm không ạ
     
: Lev Tolstoy

Chia sẻ trang này