À, về vụ "điểm trắng" có phải giống như ở dấu móc như hình này không @dongtrang? Tôi thấy rất nhiều chữ bị. Bạn nói rõ cách khắc phục với đường dẫn cụ thể nhé. Cảm ơn bạn!
Chữ gốc B, P, R đều có đốm trắng ở chỗ giao nhau. Tôi chỉ click vô chỗ đó rồi delete. Còn chữ Ơ thì không bị trắng mà các chữ Ớ Ờ Ở Ỡ Ợ đều bị đốm trắng không hiểu tại sao. Thông thường thì khi tôi tạo chữ Ơ thì tôi ghép chữ O và dấu , với nhau. Như vậy khi ghép lại tiếng Anh gọi là overlapping. Khi tôi ghép 2 ký tự lại với nhau thì tôi thường select all rồi merge contour như vậy thì nó sẽ không bị overlapping (chồng lên nhau). Các font chữ của VPS (Hội chuyên gia Việt Nam) thường bị overlapping. Tuy nhiên nếu in chữ đen thì không nhận ra nhưng khi in chữ rỗng (contour) thì thấy nó không thẩm mỹ Góp ý nhỏ thôi là các chữ thường thì bác nên copy chữ Hoa vào chỗ chữ thường. Như vậy khi đánh máy thì Hoa cũng như thường đều được. Khi ghép chữ hay dấu thì hay bị như vầy. Và sau khi remove overlap.
Đã soi và sửa hết tất cả các chữ, bộ font đã hoàn hảo (khi gõ chữ in hoa). Những chỗ giao nhau có đốm trắng là do có một vòng kín ở đó. Chỉ cần xóa đi là xong.
Tôi cũng định làm thế, vì việc này cũng mất khá nhiều công sức: dò mã Unicode[*], tạo thêm chữ cái, tất nhiên sẽ copy và dán luôn y như bạn nói. Việc này sẽ làm sau khi phần chữ hoa đã thật sự hoàn hảo. Tôi còn định lập một bảng mã Unicode cho bảng chữ cái tiếng Việt để tiện cho việc làm tiếp các font khác, như bây giờ phải căng mắt ra đọc. Nếu bạn có sẵn bảng này (ở dạng text) rồi thì có thể post lên đây được không? [*] Mã Unicode nghe có vẻ trùng lặp như từ "sông Hồng Hà". Viết thế để chỉ rõ mã của chữ cái theo chuẩn Unicode ví dụ: mã của Á là 00C1, của á là 00E1. Từ Unicode này đã trở thành tên riêng và ít ai nghĩ tới từ code nữa. Viết thêm note này để đề phòng các nhà ngôn ngữ của Thư viện bắt giò.
Có nhiều symbol không có sẵn trong một số font cho nên khi thêm vào ebook nó không hiển thị. Do vậy, tôi muốn tạo thêm một font dành riêng cho các symbol như cái này chẳng hạn. Sẽ dùng để trang trí ebook (đã add vào font Spring trong topic này).
Đã hoàn thành font Spring, nhờ bảng mã của bạn @dongtrang nên việc tạo ký tự chữ thường đã nhanh hơn hẳn, cám ơn bạn! Font được đính kèm ở Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, ebook dùng để test font thì Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link.
Đoạn này chắc tôi ghi lộn. Chắc tôi nói là Selection to component. Còn Add to componet thì tôi lại làm kiểu khác. Thí dụ tôi vẽ dấu huyền xong. Tôi add to component tôi chọn name rồi đánh chữ ơ để tôi làm chữ ờ. Chọn name thì bạn có thể đánh là ohorn thì nó sẽ nhảy ra ơ. agrave thì nó sẽ hiện ra chữ à. Cái này là khi nào mình quên code thì sử dụng nó tiện. Nhưng phải biết tên của dấu. Còn nếu biết code thì chọn code nhập vô nó dễ hơn. Tôi không biết viết hướng dẫn. Tuy nhiên xưa người ta chỉ vẽ các dấu rồi dùng add anchor để ghép chữ và dấu nhanh lắm. Bỏ nghề lâu quá rồi nên quên hết trơn. Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link Bác chịu khó xem YouTube nó chỉ cách dùng add anchor để ghép dấu nhé. Tôi không biết viết hướng dẫn.
Tranh thủ thời gian Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link, đó là font KR Floral Script của bạn @NQK. Font Spring thì cập nhật chữ Đ.
Mới thử test 2 font, nên mới biết cách vẽ sơ sơ (ví dụ như vẽ nét ngang chữ Đ), biết chỉnh dấu cho phù hợp với kiểu chữ: chỉnh nghiêng, phóng to, thu nhỏ, xoay... Ngoài ra thì chưa thể đạt được như dân chuyên nghiệp. Kéo tay khung chữ nên khoảng cách nó tùy hứng lắm. Có lẽ có thể chỉnh bằng thông số (nhập số) gì đó nhỉ? Và cần phải có quy định, tiêu chuẩn cụ thể nữa chứ?
Có phải cái này không? Tôi chọn 1st rồi, Expand, rồi đánh dấu vào Vietnamese rồi. Chẳng biết đúng sai thế nào nhưng cứ xuất lại font chữ và thay trên topic.
Trong lúc anh Tư gg để luyện món này chắc có biết nhiều trang chuyên chia sẻ font Việt hóa, nếu có trang nào hay thì anh chia sẻ luôn cho anh em vào lục lọi nhé . Tks anh. Tui thì hay tìm font Việt hóa ở trang này: Vui lòng đăng nhập hoặc đăng ký để xem link
Gúc chỉ đến cửa sổ để mở được font chữ và gán mã Unicode thôi. Phần còn lại là vừa mò vừa hỏi những chỗ vướng, thế mới nhớ lâu. Học ào ào thì không có trọng điểm và dễ quên. Tôi download hết về máy lâu rồi nên không nhớ đã download ở đâu.
Phiền bác có thể bổ sung giúp tôi font Ambrosia này không? Tôi thấy nó thiếu 3 chữ cái thường ỉ, ĩ, ị tác giả quên chưa Việt hóa.